Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
Connecting and disconnecting shall not be possible except when the sockets are not live. Соединение и отсоединение должны быть возможны только в том случае, когда штепсельные розетки не находятся под напряжением.
Attitudes that information technology is not for women are not limited to formal education. Мнение о том, что информационная технология - не для женщин, бытует не только в сфере официального образования.
While specific criticisms are always welcome, the charges of bias are not only not proven, they are not accurate. Хотя мы приветствуем целенаправленную критику, обвинения в пристрастности не только бездоказательны, но и неточны.
This meant not only writing in English, but also taking care not to use any words of Romance origin, which would likely not be understood by the readers. Это означало не только необходимость писать по-английски, но и стремление избегать романских заимствований, которые могли быть непонятны читателю.
It is not only poor or inadequate punitive legislation that produces acts of discrimination; culture and education, although they may not actively promote such attitudes, may not do enough to stigmatize them. По сути, проявления дискриминации имеют место не только вследствие плохого или же недостаточно строгого законодательства; это происходит также потому, что в сферах культуры и просвещения если и не поощряются отношения такого рода, то они, по крайней мере, не осуждаются в достаточной степени.
If not, the sanctions might not only lose their legitimacy, but might also become counterproductive. Если нет, то санкции могут не только потерять свою легитимность, но также могут стать контрпродуктивными.
The decision not to initiate criminal prosecution against the perpetrators was not taken until 24 November 2012. Постановление об отказе в возбуждении уголовного дела в отношении виновных лиц было принято только 24 ноября 2012 года.
Policymakers must not only respect freedom of religion and religious pluralism, but also ensure that religion was not used to discriminate. Государство должно не только уважать свободу религии и религиозного плюрализма, но и следить за тем, чтобы религия не использовалась в дискриминационных целях.
The appeal of truth commissions has not waned, but they face serious challenges, not limited to post-conflict situations. Хотя потребность в комиссиях по установлению истины не ослабевает, они сталкиваются с серьезными вызовами не только в постконфликтных ситуациях.
However, the Government's concerns were not limited to that single issue and its current position not to re-accede was unequivocal. Однако правительство обеспокоено не только этим вопросом, и его нынешняя позиция не присоединяться повторно является неизменной.
We should not forget that this responsibility of nuclear-weapon States does not emanate solely from the NPT. И нам не следует забывать, что эта ответственность государств, обладающих ядерным оружием, вытекает не только из ДНЯО.
Some delegations specifically expressed their concern that the proposals were not comprehensive enough, as they addressed only individual components, not the safety of the whole vehicle. Некоторые делегации особо подчеркнули свою обеспокоенность по поводу того, что предложения не являются достаточно всесторонними, поскольку в них рассматриваются только отдельные компоненты, а не вопрос безопасности транспортного средства в целом.
In addition, the protected areas are not only limited in coverage but also are not managed effectively. В дополнение, охраняемые территории не только ограничены по своей площади, но также страдают от неэффективного управления.
The party not only determined whether or not to detain a suspect, but also systematically influenced the trial process. Партия не только решает, следует или нет заключать под стражу подозреваемого, но также систематически влияет на ход судебных процессов.
It's not safe to tell you, not here. Тебе говорить не безопасно, только не здесь.
Because not only did it allow you to tell us that Emma was not her usual, upbeat self... Ведь это не только позволило вам внушить нам, что Эмма не была, по обыкновению, жизнерадостна...
You might not believe me, but just not now. Вы, возможно, не поверите мне, но только не сейчас.
Let it not be said that I did not give you an opportunity to amend your ways. Только не говори, что я не дал тебе возможности исправиться.
Do not worry, we will not hurt, Only a little parrot. Не волнуйся, мы его не обидим, только слегка попугаем.
Just so you're not surprised we might not make it that far. Только вы не удивляйтесь, мы можем не пройти так далеко.
I end up saying things that I not only regret... but truly do not believe. В конце концов я говорю вещи, о которых только сожалею... и на самом деле в них не верю.
But not you, not mild-mannered Clark Kent. Только не для размеренного Кларка Кента.
Is it not possible that these gifts are designed not just to bring chaos to Sleepy Hollow... Есть ли возможность, что эти подарки предназначены не только ради хаоса в Сонной Лощине...
Mr. Arbitrator, not only is this not defamatory. Мистер Арбитр, это не только не дискредитация.
We're not doing anything other than breathing and not moving. Мы ничего не делаем, только дышим и не шевелимся.