Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
I know I'll be accused by more sarcastic people that it's a reaction to Carter not doing well, but only in its timing, but not in its conceit . Я знаю, что язвительные люди обвинят меня в не очень хороших оценкам Картера, но только в своём времени, но не в его самомнении».
On the other hand, you can arrest me and not only will you not see Natalie again, but you stand a good chance of losing the case. Или ты можешь арестовать меня, тогда не только ты не увидишься с Натали, но у тебя появятся все шансы проиграть в этом деле.
First, this is my ship and my command which means I give the orders, not you and not Weyoun. Первая: это мой корабль и моя команда, следовательно, приказы отдаю только я - не вы и не Вейюн.
I don't know where you come from, but going on about stripping the Master Artisan title or not after just hearing from one side, that's not right. Не знаю, откуда вы, но отбирать или нет звания Магистра, выслушав только одну сторону, неправильно.
We must remain committed to achieving the goal of quality primary education for all children - not some, and not even most - wherever they live. Мы должны по-прежнему привержено относится к достижению цели качественного начального образования для всех детей (не только некоторых, или даже большинства) там, где они проживают.
Today we live in a democratic society, but many people - not only in the Czech Republic - still believe that they are not true masters of their destiny. Сегодня мы живём в демократическом обществе, но многие - не только в Чешской Республике - до сих пор полагают, что они не являются настоящими хозяевами своей судьбы.
Thus, in his opinion, the Theosophists not only impudently appropriated the "Hindu device", but also could not correctly translate it. Таким образом, по его мнению, теософы не только «нагло присвоили» чужой индуистский девиз, но и не смогли его правильно перевести.
The general instability of social relations - most importantly, but not only, of employment - is slowly becoming intolerable for a growing part of the population in many developed countries, not just in Europe. Общая нестабильность социальных отношений - и, самое главное, уровня занятости - становится невыносимой для все большей части населения во многих развитых странах, а не только в Европе.
But you should know that this continent is not - is a continent of many countries, not one country. Но вам следует знать, что это континент состоит из многих стран, а не только одной.
Its crash at Le Mans that year ended not only its own short-lived domination on the WSC circuit but spelled the end also for the W196, as Mercedes pulled out of competitive racing in 1955 and did not return for another three decades. Её авария в Ле-Мане в том же году окончила не только кратковременное доминирование компании на чемпионате WSC, но и завершило производство автомобилей W196.
In A critique of Postcolonial Reason, Spivak argues that Western philosophy has a history of not only exclusion of the subaltern from discourse, but also does not allow them to occupy the space of a fully human subject. В «Критика постколониального разума» Спивак утверждает, что Западная философия имеет историю, не только исключающую подчиненного из беседы, но также и не позволяет им занимать место полноценного человека.
Design is not just for designers anymore. It's a process. It's not style. Дизайн больше не принадлежит только дизайнерам. Это процесс, а не стиль.
In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself. В этом случае исходное содержимое параметра не будет изменяться функцией, так как она только получает значение, а не сам параметр.
These messages are not considered a routing protocol, as they do not determine a routing path, just the presence of possible gateways. Эти сообщения не считаются протоколом маршрутизации, поскольку они не определяют путь маршрутизации, а только наличие возможных шлюзов.
They now have only an informational purpose, and are not used for routing, although they can be used to ensure that loops do not occur. Они теперь имеют только информационную цель и не используются для маршрутизации, несмотря на то, что они могут использоваться, чтобы гарантировать, чтобы циклы не возникали.
Infrastructure that could support protection of human rights through rule of law, democracy and freedom of expression not only had not developed, but had deteriorated in most regions of the country. Инфраструктура, которая могла бы поддерживать защиту прав человека благодаря обеспечению правопорядка, демократии и свободы выражения, не только не развивалась, но в большинстве областей страны ее состояние ухудшилось.
I mean, not too much time, 'cause you might not have that much time left. Но только не очень долго, потому что у тебя может и не быть столько уже времени.
Tom, not only am I not going to fine him, but we're going to help Mr. Lin out... that's right. Том, я не только его не оштрафую, но мы поможем мистеру Лину... вот так.
No, no, not again, not this year. Нет, нет, только не снова, не в этом году.
She's not available right now, and won't be until you decide not to testify against Salazar in the grand jury hearing. Она сейчас недоступна, и будет недоступна, только если вы не откажетесь свидетельствовать против Салазара.
Roger always said my best quality was my toughness, and I'm not going to let him down, not now. Роджер всегда говорил, что твердость - мое лучшее качество, и я его не подведу, только не сейчас.
I'm not suggesting you put anybody in danger, not yourself, but if the opportunity arises, take a second and just point your lens at something that moves. Я не предлагаю, чтобы Вы подвергли кого-то опасности, не вас, но если возможность возникнет, возьмите секунду и только направьте ваш объектив на что-то, что движется.
It's not much and it's only for when I'm not in class, but... Деньги не большие, и только в то время, когда я не учусь, но...
See, not only does Bodaway not know I was working for you; he doesn't know that Bridget had a twin. Видишь ли, Бодэвэй не знает не только, что я работал на тебя, но и о том, что у Бриджет есть сестра-близнец.
You know, we're not that close, and, you know, he's only letting me mooch a free ride if I promise not to embarrass him. Знаете, мы не настолько близки, и он позволил мне отправиться в круиз только после того, как я пообещал не беспокоить его.