Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
You're not the only man who can investigate another's history. Не только вы можете что-то разузнать про другого человека.
Only because he was married, but he's not anymore. Только потому что он был женат, но сейчас-то нет.
Look, it's not just the mask, Casey. Слушай, дело не только в маске, Кейси.
It's not only a ball but it turns round. Это не только шар, он еще и вращается.
They not only look like chickens, they are chickens. Они не только выглядят как курицы, они и есть курицы.
Because it's not just your own life you're protecting out there. Потому что это не только твоя жизнь, которую ты там защищаешь.
Cold War is back, only it's not so cold lately. Холодная война вернулась, только в последнее время она не такая холодная.
It's not till the end of the year. Курсы начнутся только в конце года.
Afraid it's not just about being easy and convenient, Debs. Боюсь, что тут дело не только в том, чтобы быть доступной и покладистой, Дэбс.
No, please, not alone. Нет, пожалуйста, только не одну.
But these folks were just telling us's not an accident. Но эти люди только что сказали нам что это... не был несчастный случай.
Perhaps the owner of our tear was not only mourning Coach Burns, but also mourning a lost vigor of lash. Возможно, обладатель это слезы оплакивал не только тренера Бёрнса, но и потерянную густоту ресниц.
Your words have been heard, and not just by me. Твои слова были услышаны, и не только мной.
Maybe not, but it takes a lot of bullets to kill me. Возможно, только на меня ты потратишь много пуль.
My dear boy, your thinking is not only fuzzy, it's economically unsound. Мой юный друг, Ваши слова не только весьма не правдоподобны, но и экономически не обоснованы.
I met fellas that asked me to do a lot of crazy things, but not give up smokin'. Я встречала парней, которые просили меня сделать столько всего невозможного, но только не бросить курить.
Barry, it's not just you anymore. Барри, теперь это касается не только тебя.
So forgive him or not, don't antagonize him. Прощаешь ты его или нет, только не дразни.
Too bad that's not happening tonight. Жаль только, что не этой ночью.
Any sightings, make it clear he's not to be approached. Только наблюдение, объясните, что к нему нельзя приближаться.
Now, it's not just because you're suffocating. Теперь это не только из-за того, что ты задыхался.
Three pieces of the mosaic is not enough, Mr Oldman. Только три фрагмента из мозаики маловато, мистер Олдман.
She shouldn't do this, not with a client. Ей нельзя, только не с клиентом.
It's not just me and Peeta any more. В опасности не только мы с Питом.
It's not just your poor wife and children who are wondering where you are. Не только твоя бедная жена и дети задавались вопросом где ты.