You're not the only man who can investigate another's history. |
Не только вы можете что-то разузнать про другого человека. |
Only because he was married, but he's not anymore. |
Только потому что он был женат, но сейчас-то нет. |
Look, it's not just the mask, Casey. |
Слушай, дело не только в маске, Кейси. |
It's not only a ball but it turns round. |
Это не только шар, он еще и вращается. |
They not only look like chickens, they are chickens. |
Они не только выглядят как курицы, они и есть курицы. |
Because it's not just your own life you're protecting out there. |
Потому что это не только твоя жизнь, которую ты там защищаешь. |
Cold War is back, only it's not so cold lately. |
Холодная война вернулась, только в последнее время она не такая холодная. |
It's not till the end of the year. |
Курсы начнутся только в конце года. |
Afraid it's not just about being easy and convenient, Debs. |
Боюсь, что тут дело не только в том, чтобы быть доступной и покладистой, Дэбс. |
No, please, not alone. |
Нет, пожалуйста, только не одну. |
But these folks were just telling us's not an accident. |
Но эти люди только что сказали нам что это... не был несчастный случай. |
Perhaps the owner of our tear was not only mourning Coach Burns, but also mourning a lost vigor of lash. |
Возможно, обладатель это слезы оплакивал не только тренера Бёрнса, но и потерянную густоту ресниц. |
Your words have been heard, and not just by me. |
Твои слова были услышаны, и не только мной. |
Maybe not, but it takes a lot of bullets to kill me. |
Возможно, только на меня ты потратишь много пуль. |
My dear boy, your thinking is not only fuzzy, it's economically unsound. |
Мой юный друг, Ваши слова не только весьма не правдоподобны, но и экономически не обоснованы. |
I met fellas that asked me to do a lot of crazy things, but not give up smokin'. |
Я встречала парней, которые просили меня сделать столько всего невозможного, но только не бросить курить. |
Barry, it's not just you anymore. |
Барри, теперь это касается не только тебя. |
So forgive him or not, don't antagonize him. |
Прощаешь ты его или нет, только не дразни. |
Too bad that's not happening tonight. |
Жаль только, что не этой ночью. |
Any sightings, make it clear he's not to be approached. |
Только наблюдение, объясните, что к нему нельзя приближаться. |
Now, it's not just because you're suffocating. |
Теперь это не только из-за того, что ты задыхался. |
Three pieces of the mosaic is not enough, Mr Oldman. |
Только три фрагмента из мозаики маловато, мистер Олдман. |
She shouldn't do this, not with a client. |
Ей нельзя, только не с клиентом. |
It's not just me and Peeta any more. |
В опасности не только мы с Питом. |
It's not just your poor wife and children who are wondering where you are. |
Не только твоя бедная жена и дети задавались вопросом где ты. |