No, not until I get a dance. |
Нет, только после танца со мной. |
I know in the real world you have to take everything, not just the beauty. |
Я знаю... в реальном мире приходится принимать обе стороны, не только красоту. |
Tonight let's not represent anybody but ourselves. |
Этим вечером давай представлять только самих себя. |
Zen-chan, it's not only today. |
Дзэн-тян, это не только сегодня. |
The only reason you're not going to prison is because your wife repaid all the money. |
Ты не пойдешь в тюрьму только потому, что твоя жена вернула мне все деньги. |
It's not only violence against yourself, either. |
Это ведь насилие не только по отношению к тебе. |
I enjoy chaos and disorder, not just because they help me professionally. |
Мне нравится хаос и беспорядок, не только потому что они помогают мне профессионально. |
And, of course, it's not just in nature. |
И, конечно же, это не только в природе. |
He's not the only one. |
Это хорошо не только для него. |
I'm not the only one increasing my army. |
И, кстати, не только я увеличил армию. |
Kira will probably kill all who oppose him, even if they're not criminals. |
Кира стал убивать не только преступников, но и тех, кто ищет его. |
Plankton, it seems, is not the only food for a whale shark. |
Видимо, китовая акула питается не только планктоном. |
As we explore them, so we gain not only understanding, but power. |
Исследуя их, мы обретаем не только знания, но и власть над природой. |
But remember, I'm not at your level so do speak down to me. |
Только помните, я не на вашем уровне, так что говорите попроще. |
Just because she was unplanned and not good at math? |
Только из-за того, что была нежданной и не ладила с математикой? |
Please tell me that you're not working late again. |
Прошу, только не говори, что ты снова работаешь допоздна. |
Tell me you did not just give my sister drugs. |
Скажи, что ты не дала только что моей сестре наркотики. |
I'm just not really sure why I should at the moment. |
Только не очень уверена, почему должна быть. |
I'm not just talking about Malcolm being dead. |
Я сейчас говорю не только о том, что Малкольм мертв. |
I'm not even a father to my own son now. |
Теперь я отец только для собственного сына. |
With the tying of this sash, we shall unite not only two lives, but two kingdoms. |
Связав этот пояс, мы объединим не только две жизни, но два королевства. |
I'm not saying we officially take over the investigation; just help me look into it. |
Я не говорю официально браться за расследование, а только присмотреться. |
It was insane, and not just from the outside. |
Это было безумие, и не только снаружи. |
Just know it's not your fault. |
Только знай, это не твоя вина. |
And right away, not like the usual. |
Только сразу, я не как обычно. |