| No, not until I get a dance. | Нет, только после танца со мной. |
| I know in the real world you have to take everything, not just the beauty. | Я знаю... в реальном мире приходится принимать обе стороны, не только красоту. |
| Tonight let's not represent anybody but ourselves. | Этим вечером давай представлять только самих себя. |
| Zen-chan, it's not only today. | Дзэн-тян, это не только сегодня. |
| The only reason you're not going to prison is because your wife repaid all the money. | Ты не пойдешь в тюрьму только потому, что твоя жена вернула мне все деньги. |
| It's not only violence against yourself, either. | Это ведь насилие не только по отношению к тебе. |
| I enjoy chaos and disorder, not just because they help me professionally. | Мне нравится хаос и беспорядок, не только потому что они помогают мне профессионально. |
| And, of course, it's not just in nature. | И, конечно же, это не только в природе. |
| He's not the only one. | Это хорошо не только для него. |
| I'm not the only one increasing my army. | И, кстати, не только я увеличил армию. |
| Kira will probably kill all who oppose him, even if they're not criminals. | Кира стал убивать не только преступников, но и тех, кто ищет его. |
| Plankton, it seems, is not the only food for a whale shark. | Видимо, китовая акула питается не только планктоном. |
| As we explore them, so we gain not only understanding, but power. | Исследуя их, мы обретаем не только знания, но и власть над природой. |
| But remember, I'm not at your level so do speak down to me. | Только помните, я не на вашем уровне, так что говорите попроще. |
| Just because she was unplanned and not good at math? | Только из-за того, что была нежданной и не ладила с математикой? |
| Please tell me that you're not working late again. | Прошу, только не говори, что ты снова работаешь допоздна. |
| Tell me you did not just give my sister drugs. | Скажи, что ты не дала только что моей сестре наркотики. |
| I'm just not really sure why I should at the moment. | Только не очень уверена, почему должна быть. |
| I'm not just talking about Malcolm being dead. | Я сейчас говорю не только о том, что Малкольм мертв. |
| I'm not even a father to my own son now. | Теперь я отец только для собственного сына. |
| With the tying of this sash, we shall unite not only two lives, but two kingdoms. | Связав этот пояс, мы объединим не только две жизни, но два королевства. |
| I'm not saying we officially take over the investigation; just help me look into it. | Я не говорю официально браться за расследование, а только присмотреться. |
| It was insane, and not just from the outside. | Это было безумие, и не только снаружи. |
| Just know it's not your fault. | Только знай, это не твоя вина. |
| And right away, not like the usual. | Только сразу, я не как обычно. |