They underscored programme targets should describe the desired impact and not only organizational outputs. |
Они особо отметили, что цели программ должны описывать желательное воздействие, а не только организационные конкретные результаты. |
Economic factors are not the only causes. |
Следует признать, что дело не только в экономических факторах. |
Restitution covered only land, not property, housing or jobs. |
Восстанавливаются только права на землю, а наследственное имущество, жилье и занятость исключаются. |
Gucci, Prada, not just football and engine-tuning. |
Гуччи, Прада, а не только про футбол и ремонт моторов. |
Only to me it's not great. |
Только вот для меня в этом нет ничего привлекательного. |
But not this low next time. |
Но только в следующий раз, ты заплатишь мне больше. |
And not until after I have his Night Fury. |
И только после того, как я получу его Ночную Фурию. |
A future grandson... though not after me. |
Будущий внук, мистер Нэвилл, только не после меня. |
Go, just do not poke here. |
Вот и иди себе домой, только не суйся сюда больше. |
And not just those of his republican friends. |
А не только тем, где правят его республиканские друзья. |
It's not just remembering who you were. |
Дело не только в том, чтобы вспомнить, кем ты была. |
You always respond to strength, not weakness. |
Ты отвечаешь только на силу, а не на слабость. |
Only my desire not to lose my maid. |
Только то, что я не хочу потерять свою камеристку. |
Cuts only the skin and not the gut. |
То, что прорезает только кожу, но не кишки. |
May you not only make it... |
Вы можете не только быть ими... но и наслаждаться этим. |
Being a champion's not all good deeds and happy endings. |
Да. Но быть чемпионом - это не только добро и счастливый конец. |
Mom is not just got here. |
Мама не опаздывает, это вы только что приехали. |
It's not only about playing the cards. |
Речь не только о том, чтобы играть в карты. |
Offices are not assigned because someone called dibs. |
Кабинеты не назначаются только потому, что кто-то сказал "чур мой". |
The Queen not only robbing but also manipulating you. |
Королева не только грабит, но и манипулирует тобой. Чепуха. |
We're here to help aliens, not just fight them. |
Мы здесь, чтобы помочь пришельцам, а не только сражаться с ними. |
There are advantages, not just financial. |
В этом есть свои преимущества и не только финансовые. |
Manliness is not all swagger and swearing and mountain-climbing. |
Мужественность - это не только развязность и сквернословие, и походы в горы. |
I am not obsessed with treasure. |
Сокровище - это не только серебро и золото. |
I'm not back until next week. |
На работу мне только на следующей неделе... Стой. |