| They underscored programme targets should describe the desired impact and not only organizational outputs. | Они особо отметили, что цели программ должны описывать желательное воздействие, а не только организационные конкретные результаты. |
| Economic factors are not the only causes. | Следует признать, что дело не только в экономических факторах. |
| Restitution covered only land, not property, housing or jobs. | Восстанавливаются только права на землю, а наследственное имущество, жилье и занятость исключаются. |
| Gucci, Prada, not just football and engine-tuning. | Гуччи, Прада, а не только про футбол и ремонт моторов. |
| Only to me it's not great. | Только вот для меня в этом нет ничего привлекательного. |
| But not this low next time. | Но только в следующий раз, ты заплатишь мне больше. |
| And not until after I have his Night Fury. | И только после того, как я получу его Ночную Фурию. |
| A future grandson... though not after me. | Будущий внук, мистер Нэвилл, только не после меня. |
| Go, just do not poke here. | Вот и иди себе домой, только не суйся сюда больше. |
| And not just those of his republican friends. | А не только тем, где правят его республиканские друзья. |
| It's not just remembering who you were. | Дело не только в том, чтобы вспомнить, кем ты была. |
| You always respond to strength, not weakness. | Ты отвечаешь только на силу, а не на слабость. |
| Only my desire not to lose my maid. | Только то, что я не хочу потерять свою камеристку. |
| Cuts only the skin and not the gut. | То, что прорезает только кожу, но не кишки. |
| May you not only make it... | Вы можете не только быть ими... но и наслаждаться этим. |
| Being a champion's not all good deeds and happy endings. | Да. Но быть чемпионом - это не только добро и счастливый конец. |
| Mom is not just got here. | Мама не опаздывает, это вы только что приехали. |
| It's not only about playing the cards. | Речь не только о том, чтобы играть в карты. |
| Offices are not assigned because someone called dibs. | Кабинеты не назначаются только потому, что кто-то сказал "чур мой". |
| The Queen not only robbing but also manipulating you. | Королева не только грабит, но и манипулирует тобой. Чепуха. |
| We're here to help aliens, not just fight them. | Мы здесь, чтобы помочь пришельцам, а не только сражаться с ними. |
| There are advantages, not just financial. | В этом есть свои преимущества и не только финансовые. |
| Manliness is not all swagger and swearing and mountain-climbing. | Мужественность - это не только развязность и сквернословие, и походы в горы. |
| I am not obsessed with treasure. | Сокровище - это не только серебро и золото. |
| I'm not back until next week. | На работу мне только на следующей неделе... Стой. |