| You know, it's not just the barn. | Речь идет не только об амбаре. |
| Well, not just to be controversial. | Ну, не только, чтобы быть спорным. |
| It's not just them, it's everyone. | И не только они, это касается всех. |
| Okay, it's not just Bay. | Ладно, дело не только в Бэй. |
| It's not just about the will. | Да, но речь не только о завещании, ЖозЭф. |
| But not if you don't want it to be. | Но только, если ты сам этого хочешь. |
| This guy's not just stealing memories. | Этот парень крадёт не только память. |
| Everyone else is willing to follow your little dictatorship, but not me. | Может, остальные и склонны подчиняться твоей доморощенной диктатуре, но только не я. |
| But she's not lying here for two years now. | Только она уже не лежит здесь, года два. |
| And, therefore, we would ask that the whole transcript be read and not just a portion. | И следовательно, мы хотели бы попросить, чтобы вся стенограмма была зачитана а не только ее часть. |
| And not only that, look at the flag. | И не только это, взгляни на флаг. |
| Look, it's not just that Donger's annoying. | Пойми, дело не в только в том, что Донгер меня бесит. |
| A man who had concealed his identity not only from the mathematics community at large, but also from the FBI. | Человека, который скрыл его личность не только от математического сообщества вцелом, но и так же от ФБР. |
| And not you who only looks out for himself. | И не ты, кто заботится только о себе. |
| Perhaps it's not all chaos and dissonance. | Возможно, это не только хаос и диссонанс. |
| Look, Kev, different does not necessarily mean worse. | Послушай Кев, перемены бывают не только к худшему. |
| If I know you, that's not all she'll be getting. | Насколько я тебя знаю, не только выпить. |
| Richard is not going to end the relationship just because something terrible happened to you. | Ричард не собирается разрушать ваши отношения только потому что с тобой случилось что-то ужасное. |
| Our prize is Sadaat, and not just his brother. | Наш приз - Садат, а не только его брат. |
| I think it's not just about the heart, Owen. | Думаю, дело не только в чувствах, Оуэн. |
| But not in night clubs, and that's where I've spent the last few years. | Но только не в ночных клубах, где я провела последние несколько лет. |
| You better talk only when you're not busy. | Надо говорить только когда есть время. |
| Just not when I was all gross and sweaty. | Только не тогда, когда я вся потная и противная. |
| But she's not. It's just a rumor. | Но, она не лесбиянка.Это только слух. |
| Henry, please tell me you did not take evidence home and cook it. | Генри, пожалуйста, только не говори, что ты взял улики домой и приготовил их. |