Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
The wrong choices did not end in 1947. Однако неправильные решения были приняты не только в 1947 году.
It is an evolving process which presents not only risks and challenges but also opportunities. Она представляет собой эволюционирующий процесс, который не только сопряжен с опасностями и проблемами, но и открывает новые возможности.
Globalization provides not only challenges but also opportunities for developing countries. Процесс глобализации порождает для развивающихся стран не только проблемы, но и возможности.
Biodiversity is not only important for agriculture. Биологическое разнообразие имеет важное значение не только для сельского хозяйства.
Agricultural growth required not only research and technology but also appropriate national policies. Для обеспечения роста сельского хозяйства требуются не только исследования и технологии, но и соответствующие национальные стратегии.
Yet, intercultural education benefits not only indigenous children. В то же время межкультурное просвещение идет на пользу не только детям коренных народностей.
Hence the reference was considered not only useful but essential. Ввиду этого ссылка была сочтена не только полезной, но и крайне важной.
She likewise hoped that Ireland would not concentrate exclusively on Europe. Ей бы также хотелось надеяться, что Ирландия не будет сосредоточена только на Европе.
Security requires not just troops, but laws and their enforcement. Для безопасности требуются не только войска, для неё нужны законы и их исполнение.
Targeting Governments alone will not be sufficient. Если оно будет касаться только правительств, то этого будет недостаточно.
Policies and efforts driven by global concerns alone are not sustainable. Политика и усилия, которые исходят только из глобальных проблем, не являются устойчивыми.
Unfortunately, though, not everything was positive. Однако, к сожалению, имеют место не только позитивные факты.
Some legal systems provide only administrative review, and not judicial review. В некоторых правовых системах предусматривается возможность обжалования только в административном, но не в судебном порядке.
Repayments to lenders were not only unaffordable but also unsustainable. Платежи кредиторам не только лежат на них огромным бременем, но и являются недопустимыми.
International pressure alone will not change this. Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации.
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst. Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
History is not compulsion unless one makes it so. История не является принуждением, если мы только ее не делаем таковой.
Globalization is not just more interdependence. Глобализация - это не только лишь усиление взаимозависимости.
These are dangerous days, not only economically, but also strategically. Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане.
Yet green jobs are not enough. Однако только «зеленых» рабочих мест недостаточно.
One must realize that privatization does not merely imply denationalization. Следует осознать, что приватизация - это не только и просто разгосударствливание.
Changing economic relationships and structure alone is not enough. Изменений, касающихся только экономических отношений и структур, явно недостаточно.
But it is not only Africa. Но эта картина наблюдается не только в Африке.
Yet multilateral development aid is not about money alone. И все же многосторонняя помощь в целях развития является не только вопросом денег.
Constituency-building not only promotes UNDP programmes and policies but also reinforces resource mobilization. Работа с потенциальными группами поддержки не только облегчает осуществление программ и политики ПРООН, но и способствует мобилизации ресурсов.