| The pack strikes not only on the clubs' busiest nights but also the cheapest. | Банда наносит удар не только в первоклассных клубах, но также и в самых дешевых. |
| It's not only my birthday today in the whole world. | Во всём мире не только у меня сегодня День рожденья. |
| I-it wasn't just me, and I'm not here for gratitude. | Это не только моя заслуга, и я здесь не ради благодарности. |
| You're not only a witness, you're a possible suspect. | Вы не только свидетель, вы потенциальный подозреваемый. |
| Okay, see, I try not to worry about you, then something like this happens. | Как только я пытаюсь не беспокоиться о тебе, случается нечто подобное. |
| You're not the only one with a partner. | Не только у вас есть партнер. |
| There's only one man around not afraid to go public with that report. | Здесь только один человек, который не боится обнародовать эти анализы. |
| But you know it's not just about the job. | Но ты знаешь, это не только ради работы. |
| I asked you to make something that would only disable Ashley, not kill her. | Я просила тебя сделать что-то что только покалечит Эшли, но не убьет. |
| There's a community there, not just a record of administrative blunders. | Там, в Сообществе, не только отчет административных грубых ошибок. |
| There are more, and not just in Lennox Gardens. | Их больше, и не только в Леннокс Гарднес. |
| It's not just me Brody. | Это не только я, Броуди. |
| Okay, now I'm not just seasick, I'm hallucinating. | Так, меня не только укачивает, у меня ещё галлюцинации. |
| But, at university, it's not like that. | Только в университете всё не так. |
| You've not only ruined your future but ours too. | Ты сломала не только свою жизнь, но и нашу. |
| And not just till the end of high school. | И не только до конца школы. |
| I'm not much, but I'm all I think about. | Я - ничего особенного, а только о себе и думаю. |
| Awesome. Except it's not quite the same. | Это зашибись, что именно её, да только не совсем. |
| Only had time to dummy back one account, not my usual four. | Успел провести только через один левый счёт, а не четыре, как обычно. |
| We are all on the hook here, dear, not just you. | Мы все здесь на крючке, дорогая, не только ты. |
| It's not just your gambling. | Дело не только в твоей игромании. |
| No, it's just immoral and kind of despicable, not for nothing. | Нет, это только безнравственно и немного презренно, больше ничего. |
| That guy needs a lifetime, not just a few days. | Этот парень нуждается в жизни, не только на несколько дней. |
| As long as you're not making... her unsettled. | Но только пока это не выбивает девушку из колеи. |
| I'm not rubbing dirt on anything. | Только я грязью ничего мазать не буду. |