| I'm not judging you, I'm just observing your behaviour. | Я не осуждаю тебя, я только констатирую факты. |
| Because it's not just for the fan club. | Потому что это не только для фан-клуба. |
| I'm building a stadium, just not on your land. | Я построю стадион, вот только не на твоей земле. |
| Only the stars can know in advance who will be great, who not. | Только звезды способны предвидеть кто станет великим, а кто нет. |
| Indecision is not only a woman's prerogative. | Нерешительность - это не только прерогатива женщины. |
| But not in the same way that Pakistani night nearly was. | Только не такой, как Пакистанский вечер чуть было не оказался. |
| That's Argentinian, not Mexican. | Только танец аргентийский, а не мексиканский. |
| Chivalry is not dead, just a little out of shape. | Рыцарство ещё не умерло, только не в форме. |
| I tried to warn her not to contact him, that it would only stir up the past. | Я предупреждала её, не контактировать с ним, что это только разбередит прошлое. |
| He's already in there, although he's not one for drinking. | Он уже там, только он пить не будет. |
| But the handling is not all down to the magic flaps. | Но такая управляемость не только благодаря магии закрылков. |
| This is not only about Jack Barts. | Речь идет не только о Джеке Бартсе. |
| He not only survived and stayed clean... | Он не только выжил и остался чистым... |
| But it's not just about us. | Но это не только о нас. |
| Although I suppose it's not entirely his fault. | Хоть, конечно, в этом не только его вина. |
| I'm looking at all the projects, Derek, not just yours. | Я изучаю все исследования, Дерек, не только твои. |
| It's not just about the numbers, Harold. | Дело не только в номерах, Гарольд. |
| Jeremy, please, not now! | Джереми, прошу табя, только не сейчас. |
| Nevertheless, there is not that my drugs. | Это, однако, не только лекарства. |
| You do not care about the Child but only of yourlself. | Вы заботитесь не о ребенке, а только о себе самой. |
| So we're not going to attempt this unless everyone in this room agrees. | Поэтому мы приступим, только если все в этой комнате согласны. |
| Whatever you do, do not ask me... | Что угодно, но только не спрашивай... |
| We have to start talking about stuff, and not just baseball. | Мы должны начать разговаривать обо всем, а не только о бейсболе. |
| And when it's just us, not weird at all. | И когда дело касается только нас, то нет ничего странного. |
| You know, between you and me, she's not that special. | Знаете, только между нами, в ней нет ничего особенного. |