Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
I'm not judging you, I'm just observing your behaviour. Я не осуждаю тебя, я только констатирую факты.
Because it's not just for the fan club. Потому что это не только для фан-клуба.
I'm building a stadium, just not on your land. Я построю стадион, вот только не на твоей земле.
Only the stars can know in advance who will be great, who not. Только звезды способны предвидеть кто станет великим, а кто нет.
Indecision is not only a woman's prerogative. Нерешительность - это не только прерогатива женщины.
But not in the same way that Pakistani night nearly was. Только не такой, как Пакистанский вечер чуть было не оказался.
That's Argentinian, not Mexican. Только танец аргентийский, а не мексиканский.
Chivalry is not dead, just a little out of shape. Рыцарство ещё не умерло, только не в форме.
I tried to warn her not to contact him, that it would only stir up the past. Я предупреждала её, не контактировать с ним, что это только разбередит прошлое.
He's already in there, although he's not one for drinking. Он уже там, только он пить не будет.
But the handling is not all down to the magic flaps. Но такая управляемость не только благодаря магии закрылков.
This is not only about Jack Barts. Речь идет не только о Джеке Бартсе.
He not only survived and stayed clean... Он не только выжил и остался чистым...
But it's not just about us. Но это не только о нас.
Although I suppose it's not entirely his fault. Хоть, конечно, в этом не только его вина.
I'm looking at all the projects, Derek, not just yours. Я изучаю все исследования, Дерек, не только твои.
It's not just about the numbers, Harold. Дело не только в номерах, Гарольд.
Jeremy, please, not now! Джереми, прошу табя, только не сейчас.
Nevertheless, there is not that my drugs. Это, однако, не только лекарства.
You do not care about the Child but only of yourlself. Вы заботитесь не о ребенке, а только о себе самой.
So we're not going to attempt this unless everyone in this room agrees. Поэтому мы приступим, только если все в этой комнате согласны.
Whatever you do, do not ask me... Что угодно, но только не спрашивай...
We have to start talking about stuff, and not just baseball. Мы должны начать разговаривать обо всем, а не только о бейсболе.
And when it's just us, not weird at all. И когда дело касается только нас, то нет ничего странного.
You know, between you and me, she's not that special. Знаете, только между нами, в ней нет ничего особенного.