You not only allow them to call you Bertie, you encourage it. |
Ты не только позволяешь им звать тебя Берти, но ты и рад этому. |
And I will again, but today is not that day. |
И проявлю снова, но только не сегодня. |
I can read left to right, not just up and down. |
Я умею читать слева направо, а не только сверху вниз. |
You can do anything, including, but not limited to, talking to Vivian. |
Ты способен на всё, включая разговор с Вивиан, и не только это. |
But I'm here to support you and not just in your weird, awful wedding decisions. |
Но я готов поддержать тебя и не только в твоих странных, ужасных свадебных решениях. |
Except you're not the future. |
Вот только перспектив у тебя нет. |
Only this morning it does not. |
Только сегодня утро не будет делать это так. |
I'm not surprised that you're the only one that managed to get to him. |
Я не удивлена, что только вы смогли добраться до него. |
I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. |
Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся. |
I could transport out, but it only carries one, and I'm not leaving you. |
Я могу перенестись, но это потянет только одного, и я не оставляю тебя. |
Daniel, it seems that your tendency to overlook critical detail is not just exclusive to business. |
Дэниэл, кажется, что твоя привычка пропускать важные детали относится не только к бизнесу. |
Because it's me that he's not bonding with. |
Потому что он не ладит только со мной. |
This mural - not only is it ugly, it's incongruous. |
Эта роспись не только уродлива, но и нелепа. |
You'll be okay, but just do not step off that rubber mat. |
Ты будешь в порядке, но только не сходи с резинового коврика. |
Or Noma will unleash the Amphora, not only on Gabriel, but this entire city. |
Или Нома откроет амфору, не только для Гавриила, но и на весь этот город. |
Only if you take Nate's case, which you're not. |
Только если ты возьмешь дело Нейта, а ты не берешь. |
And I'm not saying it was all tears all the time. |
Я не говорю, что были только слёзы. |
I'm not running unless you and the kids agree to it. |
Я буду выдвигаться, только если ты и дети дадите согласие. |
This thing's getting worse, not better. |
Все становится только хуже, никакого улучшения. |
New Jeff does not just look out for himself. |
Новый Джефф думает не только о себе. |
It's not just about me anymore. |
Я не должен заботиться только о себе. |
Unless the guy you have in cuffs is not Mr. Possibilities. |
Только если в наручниках не мистер Возможности. |
Who just could not wait to get out of there. |
Который только и ждал, когда сможет сбежать оттуда. |
Tell me, do not show me. |
Расскажи, но только не показывай. |
I know that my behavior has hurt not just my family, but our business. |
Я осознаю, что случившееся нанесло ущерб не только моей семье, но и фирме. |