| You not only allow them to call you Bertie, you encourage it. | Ты не только позволяешь им звать тебя Берти, но ты и рад этому. |
| And I will again, but today is not that day. | И проявлю снова, но только не сегодня. |
| I can read left to right, not just up and down. | Я умею читать слева направо, а не только сверху вниз. |
| You can do anything, including, but not limited to, talking to Vivian. | Ты способен на всё, включая разговор с Вивиан, и не только это. |
| But I'm here to support you and not just in your weird, awful wedding decisions. | Но я готов поддержать тебя и не только в твоих странных, ужасных свадебных решениях. |
| Except you're not the future. | Вот только перспектив у тебя нет. |
| Only this morning it does not. | Только сегодня утро не будет делать это так. |
| I'm not surprised that you're the only one that managed to get to him. | Я не удивлена, что только вы смогли добраться до него. |
| I'm not being funny or nothing... but that picture just moved. | Я не шучу... но тот рисунок только что двинулся. |
| I could transport out, but it only carries one, and I'm not leaving you. | Я могу перенестись, но это потянет только одного, и я не оставляю тебя. |
| Daniel, it seems that your tendency to overlook critical detail is not just exclusive to business. | Дэниэл, кажется, что твоя привычка пропускать важные детали относится не только к бизнесу. |
| Because it's me that he's not bonding with. | Потому что он не ладит только со мной. |
| This mural - not only is it ugly, it's incongruous. | Эта роспись не только уродлива, но и нелепа. |
| You'll be okay, but just do not step off that rubber mat. | Ты будешь в порядке, но только не сходи с резинового коврика. |
| Or Noma will unleash the Amphora, not only on Gabriel, but this entire city. | Или Нома откроет амфору, не только для Гавриила, но и на весь этот город. |
| Only if you take Nate's case, which you're not. | Только если ты возьмешь дело Нейта, а ты не берешь. |
| And I'm not saying it was all tears all the time. | Я не говорю, что были только слёзы. |
| I'm not running unless you and the kids agree to it. | Я буду выдвигаться, только если ты и дети дадите согласие. |
| This thing's getting worse, not better. | Все становится только хуже, никакого улучшения. |
| New Jeff does not just look out for himself. | Новый Джефф думает не только о себе. |
| It's not just about me anymore. | Я не должен заботиться только о себе. |
| Unless the guy you have in cuffs is not Mr. Possibilities. | Только если в наручниках не мистер Возможности. |
| Who just could not wait to get out of there. | Который только и ждал, когда сможет сбежать оттуда. |
| Tell me, do not show me. | Расскажи, но только не показывай. |
| I know that my behavior has hurt not just my family, but our business. | Я осознаю, что случившееся нанесло ущерб не только моей семье, но и фирме. |