Right, and not just sporting goods. |
Точно, и не только спорттовары. |
Break a leg, but try not to hurt those boots while doing it. |
Сломай ногу, только постарайся не повредить сапожки в процессе. |
It's not just a background for the exhibits. |
Он - не только место проведения выставок. |
And it's not just because there's no oil in Afghanistan. |
И не только потому, что в Афганистане нет нефти. |
In our area, the musical purity has been maintained, not only in the folk tradition... |
В наших местах, музыкальная чистота была сохранена, не только в народной музыке... |
Especially not with Richie now that he's with Brady. |
Только не с Ричи, потому что у него есть Бреди. |
And it looks like I'm just booked all week not caring about this. |
И кажется я только что запланировал на всю неделю не думать об этом. |
Well, it's not just flashbacks anymore. |
Теперь это уже не только воспоминания. |
'Cause you're not just disgusting, you're also predictable. |
Потому что ты не только отвратительный, ты еще и предсказуемый. |
And today's pageants are not just about beauty. |
Конкурсы красоты сегодня не только о красоте. |
Both of us, not just me. |
Мы оба, не только я. |
No, not you, Paolo. |
Нет, только не ты, Паоло. |
Only with you, not with anyone else. |
Только с вами и ни с кем более. |
But my concern is not necessarily for my students. |
Но меня волнуют не только мои ученики. |
They threatened my family, and not just Hank. |
Они угрожали моей семье, и не только Хэнку. |
Look, if Quinn really did tell her something, you're only making it worse by not talking to her. |
Если Квин действительно ей что-то рассказала, то ты делаешь только хуже не разговаривая с ней. |
Please tell me we are not about to be related. |
Только не говори, что мы скоро породнимся. |
I'm not getting out of this car. |
Только я не выйду из машины. |
You should just sell the plain ones, or else not have those on display. |
Вам лучше продавать только простые туфли, а эти не выставлять. |
Looks like I'm not the only one doing some digging. |
Похоже не только я занимаюсь копанием. |
Well, I understand you, let's not get carried away. |
Ну, я понимаю тебя, давай только не увлекаться. |
There's only one liar in this room, and it's not Frank. |
В этой комнате только один лжец и это не Фрэнк. |
But, look, it's not just about Principal Foster. |
Но послушай, это не только из-за директора Фостера. |
Look, it might interest you to know I not only bought the beer... |
Послушай, да будет тебе известно, я не только купил это пиво... |
Some of us might not even make it back. |
Только трое обратно могут не вернуться. |