You're not thinking about that, just her. |
Ты думаешь не об этом, а только о ней. |
I have only seen him like this once before, and it was not good. |
Я только однажды видела его таким раньше, и закончилось всё не очень хорошо. |
It's not just Baywatch and Knight Rider with me. |
Мне нравятся не только Спасатели Малибу и Рыцарь дорог. |
It's a lot like that scene, only not really. |
Очень похоже на ту сцену, только не так реалистично. |
How do you not tell me until now? |
Почему ты сказала мне только сегодня утром? - Лео - |
I'm not just talking about hygiene. |
И я говорю не только о санитарии. |
Look, there's only one reason that lawyer would stonewall us and not report a break-in. |
Есть только одна причина, по которой этот адвокат чинит препятствия и не заявляет о взломе. |
So if you can keep these people in this house that will help not only them... |
Если вы позволите людям вернуться в свои дома это поможет не только им. |
It's not just your father, Jesse. |
Дело не только в твоем отце, Джесси. |
There's an intelligence behind this, and not just Kelleher, someone else. |
За всем этим стоит интеллект, и не только Келлехер, кто-то еще. |
I will not put innocent lives at stake just so you and your friends can play a game. |
Но я не собираюсь подвергать опасности невинных, только чтобы ты и твои друзья могли поиграть. |
This is our house now, not just mine. |
Теперь это наш дом, не только мой. |
We have just learned your arrival and can not pass up the opportunity. |
Мы только что узнали о Вашем приезде и не могли упустить такую возможность. |
That's not just sports-car performance. |
Это характеристика, только не спорт кара. |
I guess not only by that. |
Я думаю не только по нему. |
So the difference was not 13 thousand words, but only 546. |
Таким образом, разница не 13.000 слов, а только 546. |
Reporters are not permitted on the trip, only contestants. |
Репортеров не допускают к гонкам, там будут только участники. |
They just said on the radio that you weren't afraid... not even of justice. |
А по радио только что сказали, что ты никого не боишься, даже следователей. |
I know I'm not the greatest cook... unless it involves apples. |
Я знаю, что я не самый лучший повар... если только речь не идет о яблоках. |
The only way to get absolution for your sins, is if you intend not to sin again. |
Получить отпущение своих грехов можно только если ты не собираешься грешить снова. |
And thanks to you two go-getters, order has not just been restored... |
И благодаря этим двум активистам, порядок не только был восстановлен... |
Don't act like it's not more comfortable. |
Только не говори, что так не удобнее. |
It's not just Murderface, it's us. |
Проблема не только в Мёрдерфейсе, а и в нас. |
Because it's not just Michael who is missing. |
Потому что не только Майкл пропал. |
It is a contest of integrity, not just beauty. |
Это конкурс порядочности, не только красоты. |