| You're not thinking about that, just her. | Ты думаешь не об этом, а только о ней. |
| I have only seen him like this once before, and it was not good. | Я только однажды видела его таким раньше, и закончилось всё не очень хорошо. |
| It's not just Baywatch and Knight Rider with me. | Мне нравятся не только Спасатели Малибу и Рыцарь дорог. |
| It's a lot like that scene, only not really. | Очень похоже на ту сцену, только не так реалистично. |
| How do you not tell me until now? | Почему ты сказала мне только сегодня утром? - Лео - |
| I'm not just talking about hygiene. | И я говорю не только о санитарии. |
| Look, there's only one reason that lawyer would stonewall us and not report a break-in. | Есть только одна причина, по которой этот адвокат чинит препятствия и не заявляет о взломе. |
| So if you can keep these people in this house that will help not only them... | Если вы позволите людям вернуться в свои дома это поможет не только им. |
| It's not just your father, Jesse. | Дело не только в твоем отце, Джесси. |
| There's an intelligence behind this, and not just Kelleher, someone else. | За всем этим стоит интеллект, и не только Келлехер, кто-то еще. |
| I will not put innocent lives at stake just so you and your friends can play a game. | Но я не собираюсь подвергать опасности невинных, только чтобы ты и твои друзья могли поиграть. |
| This is our house now, not just mine. | Теперь это наш дом, не только мой. |
| We have just learned your arrival and can not pass up the opportunity. | Мы только что узнали о Вашем приезде и не могли упустить такую возможность. |
| That's not just sports-car performance. | Это характеристика, только не спорт кара. |
| I guess not only by that. | Я думаю не только по нему. |
| So the difference was not 13 thousand words, but only 546. | Таким образом, разница не 13.000 слов, а только 546. |
| Reporters are not permitted on the trip, only contestants. | Репортеров не допускают к гонкам, там будут только участники. |
| They just said on the radio that you weren't afraid... not even of justice. | А по радио только что сказали, что ты никого не боишься, даже следователей. |
| I know I'm not the greatest cook... unless it involves apples. | Я знаю, что я не самый лучший повар... если только речь не идет о яблоках. |
| The only way to get absolution for your sins, is if you intend not to sin again. | Получить отпущение своих грехов можно только если ты не собираешься грешить снова. |
| And thanks to you two go-getters, order has not just been restored... | И благодаря этим двум активистам, порядок не только был восстановлен... |
| Don't act like it's not more comfortable. | Только не говори, что так не удобнее. |
| It's not just Murderface, it's us. | Проблема не только в Мёрдерфейсе, а и в нас. |
| Because it's not just Michael who is missing. | Потому что не только Майкл пропал. |
| It is a contest of integrity, not just beauty. | Это конкурс порядочности, не только красоты. |