| You two are a combination of sugar and spice and things not so nice. | Вы двое - сочетание сладкого и острого, только у вас не всё в порядке. |
| Just try not to be such a pain in the neck. | Только не садись на шею, как тёща. |
| As long as it's not for his medical bills. | Только если выигрыш не пойдет на оплату его медицинских счетов. |
| Please tell me you're not using the comic book club to spy on Summer and Zach. | Только не говори, что ты используешь поклонников для слежки за Саммер. |
| Mine's not that size - it's very tiny - but it is made of plastic. | Только размер моего не такой - очень маленький - но зато сделан из пластика. |
| I'm not going to waste time just because Seven wants to turn this team into her own private collective. | Я не буду тратить время впустую, только потому, что Седьмая хочет превратить команду в ее собственный частный коллектив. |
| Anyone can die, but she did not. | Все могут умереть, но только не она. |
| Everything after this moment will not only determine your career but life. | От этого решения зависит не только твоя карьера, но и жизнь. |
| And you're not really selling me on applying if that's the point of this party. | Только не уговаривай меня заняться обзором, если в этом смысл вечеринки. |
| It's not just your life at stake anymore. | Это теперь не только твоя жизнь. |
| I think he did it not just to save Carl | Я думаю, что он сделал это не только для спасения Карла |
| I got nothing against that, but not with Zelda. | Я ничего не имею против, но только не с Зельдой. |
| I warn you, you're not to make any statements... except in the presence of your lawyer. | Предупреждаю тебя, ты можешь делать заявления только в присутствии своего адвоката. |
| No, not just to you but to everyone. | Нет, не только ты, но и все мы. |
| He's not the only one with dreams, Burt. | Не только у него есть мечты, Бёрт. |
| We can help... not just Henry, all of you. | Мы можем спасти не только Генри, но и всех вас. |
| Liam, what you don't understand is it's not just about football. | Лиам, ты видимо не понимаешь, что дело не только в футболе. |
| It's not her fault she could only eat peas. | Она не виновата, что может есть только горошек. |
| Everybody else around here underestimates you, but not me. | Все остальные здесь недооценивают тебя, но только не я. |
| Actual people, not just us. | Реальные люди, не только мы. |
| You're not the only one with a secret. | Не только у тебя есть тайна. |
| It will not only save trees, but will save our factory. | Он не только поможет сохранить деревья, но и спасет нашу фабрику. |
| Well, not everyone can become a famous author. | Только вот не каждый может стать знаменитым писателем. |
| OK, do not puke on the leather. | Только не надо блевать на ковёр. |
| We've only just left and I do not need a break. | Мы только вышли и мне не нужен перерыв. |