| No, not till two days ago. | Нет, только два дня назад. |
| Money's a very good thing to have, if you're not a hermit. | Деньги - это классная штука, если только ты не отшельник. |
| Unless you know of a place That's not listed in any restaurant guide. | Если только вы не в курсе мест, не указанных ни в одном ресторанном путеводителе. |
| I just need to remember not to talk about us at work. | Мне только нужно помнить не разговаривать о нас на работе. |
| I don't care where you go, just not here. | Мне все равно, куда ты пойдешь, только не сюда. |
| I know, but not only those made with stones. | Ну да, причем не только шрамы от камней. |
| When one not only wills but thinks as the superior. | Когда не только воля, но и помыслы младшего совпадают со старшим. |
| A place not only a satyr should be afraid of. | Этого места должен страшиться не только сатир. |
| Please tell me those phony glasses are not your plan. | Только не говори, что очки - часть твоего плана. |
| Tell the Secretary General it's not just hospitals and equipment, it's people. | Скажи Генеральному секретарю, что не только больницы и оборудование, но еще и люди. |
| The purpose of affirmative action is not only... | Цель положительной дискриминации не только в том... |
| Affirmative Action is not just about leveling the playing field. | Позитивная дискриминация не только для того, чтобы сравнять шансы. |
| But it's not enough to buy scores. | Но только покупки баллов не достаточно. |
| It's not all pain under this thing. | За этим стоят не только страдания. |
| Only if it's definitely a date and not as friends. | Только если не по-дружески, а на настоящее свидание. |
| If you're not up to it, just say the word. | Если ты не готов, только скажи. |
| Homer, sorry is not just the most exciting board game ever devised. | Гомер, "Прости меня" - это не только самая увлекательная из настольных игр всех времен. |
| There's only one place someone could detonate this bomb and not kill themselves in the process. | Есть только одно место, откуда можно взорвать бомбу и не убить самого себя в процессе. |
| I mean... it's not just about taste. | Я... Дело не только во вкусе. |
| Unrelated to the telephone call that I just did not receive. | И это не связано с тем звонком, которого только что не было. |
| But not if you aren't willing to help yourself. | Но только если ты поможешь сама себе. |
| You not only compromised my credibility, you threatened the integrity of the entire paper. | Ты подрываешь не только мое доверие, ты угрожаешь всей газете. |
| And not just for Denise, for Ladieswear. | Не только для Дениз, для женской одежды. |
| So you will not only provide Excellent medical care, but you will keep Your patients happy. | Поэтому вам придется не только обеспечивать превосходный медицинский уход, но и поддерживать пациентов в прекрасном настроении. |
| But if you were to give it, It's not just for your husband. | Но если вы его сделаете это будет не только ради мужа. |