Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
No, not till two days ago. Нет, только два дня назад.
Money's a very good thing to have, if you're not a hermit. Деньги - это классная штука, если только ты не отшельник.
Unless you know of a place That's not listed in any restaurant guide. Если только вы не в курсе мест, не указанных ни в одном ресторанном путеводителе.
I just need to remember not to talk about us at work. Мне только нужно помнить не разговаривать о нас на работе.
I don't care where you go, just not here. Мне все равно, куда ты пойдешь, только не сюда.
I know, but not only those made with stones. Ну да, причем не только шрамы от камней.
When one not only wills but thinks as the superior. Когда не только воля, но и помыслы младшего совпадают со старшим.
A place not only a satyr should be afraid of. Этого места должен страшиться не только сатир.
Please tell me those phony glasses are not your plan. Только не говори, что очки - часть твоего плана.
Tell the Secretary General it's not just hospitals and equipment, it's people. Скажи Генеральному секретарю, что не только больницы и оборудование, но еще и люди.
The purpose of affirmative action is not only... Цель положительной дискриминации не только в том...
Affirmative Action is not just about leveling the playing field. Позитивная дискриминация не только для того, чтобы сравнять шансы.
But it's not enough to buy scores. Но только покупки баллов не достаточно.
It's not all pain under this thing. За этим стоят не только страдания.
Only if it's definitely a date and not as friends. Только если не по-дружески, а на настоящее свидание.
If you're not up to it, just say the word. Если ты не готов, только скажи.
Homer, sorry is not just the most exciting board game ever devised. Гомер, "Прости меня" - это не только самая увлекательная из настольных игр всех времен.
There's only one place someone could detonate this bomb and not kill themselves in the process. Есть только одно место, откуда можно взорвать бомбу и не убить самого себя в процессе.
I mean... it's not just about taste. Я... Дело не только во вкусе.
Unrelated to the telephone call that I just did not receive. И это не связано с тем звонком, которого только что не было.
But not if you aren't willing to help yourself. Но только если ты поможешь сама себе.
You not only compromised my credibility, you threatened the integrity of the entire paper. Ты подрываешь не только мое доверие, ты угрожаешь всей газете.
And not just for Denise, for Ladieswear. Не только для Дениз, для женской одежды.
So you will not only provide Excellent medical care, but you will keep Your patients happy. Поэтому вам придется не только обеспечивать превосходный медицинский уход, но и поддерживать пациентов в прекрасном настроении.
But if you were to give it, It's not just for your husband. Но если вы его сделаете это будет не только ради мужа.