No, not till two days ago. |
Нет, только два дня назад. |
Money's a very good thing to have, if you're not a hermit. |
Деньги - это классная штука, если только ты не отшельник. |
Unless you know of a place That's not listed in any restaurant guide. |
Если только вы не в курсе мест, не указанных ни в одном ресторанном путеводителе. |
I just need to remember not to talk about us at work. |
Мне только нужно помнить не разговаривать о нас на работе. |
I don't care where you go, just not here. |
Мне все равно, куда ты пойдешь, только не сюда. |
I know, but not only those made with stones. |
Ну да, причем не только шрамы от камней. |
When one not only wills but thinks as the superior. |
Когда не только воля, но и помыслы младшего совпадают со старшим. |
A place not only a satyr should be afraid of. |
Этого места должен страшиться не только сатир. |
Please tell me those phony glasses are not your plan. |
Только не говори, что очки - часть твоего плана. |
Tell the Secretary General it's not just hospitals and equipment, it's people. |
Скажи Генеральному секретарю, что не только больницы и оборудование, но еще и люди. |
The purpose of affirmative action is not only... |
Цель положительной дискриминации не только в том... |
Affirmative Action is not just about leveling the playing field. |
Позитивная дискриминация не только для того, чтобы сравнять шансы. |
But it's not enough to buy scores. |
Но только покупки баллов не достаточно. |
It's not all pain under this thing. |
За этим стоят не только страдания. |
Only if it's definitely a date and not as friends. |
Только если не по-дружески, а на настоящее свидание. |
If you're not up to it, just say the word. |
Если ты не готов, только скажи. |
Homer, sorry is not just the most exciting board game ever devised. |
Гомер, "Прости меня" - это не только самая увлекательная из настольных игр всех времен. |
There's only one place someone could detonate this bomb and not kill themselves in the process. |
Есть только одно место, откуда можно взорвать бомбу и не убить самого себя в процессе. |
I mean... it's not just about taste. |
Я... Дело не только во вкусе. |
Unrelated to the telephone call that I just did not receive. |
И это не связано с тем звонком, которого только что не было. |
But not if you aren't willing to help yourself. |
Но только если ты поможешь сама себе. |
You not only compromised my credibility, you threatened the integrity of the entire paper. |
Ты подрываешь не только мое доверие, ты угрожаешь всей газете. |
And not just for Denise, for Ladieswear. |
Не только для Дениз, для женской одежды. |
So you will not only provide Excellent medical care, but you will keep Your patients happy. |
Поэтому вам придется не только обеспечивать превосходный медицинский уход, но и поддерживать пациентов в прекрасном настроении. |
But if you were to give it, It's not just for your husband. |
Но если вы его сделаете это будет не только ради мужа. |