Just not my hands, not anymore. |
Только не в моих, больше нет. |
I am not a coward, not for leaving this situation. |
Я не трус, только потому что я решил уйти. |
Only a non-profit organisation that does not conduct business is not encompassed by requirements to register. |
Требования о регистрации не распространяются только на некоммерческие организации, которые не занимаются предпринимательской деятельностью. |
Participation is not about winning medals; winning is not everything. |
Участие в Играх - это не только завоевание медалей; победа в этом смысле не является конечной целью. |
However it is not only not documented, but also contradicts the specifications TrueType - as to the first issue rev. |
Однако это не только не документировано, но и противоречит спецификациям TrueType - как первому выпуску rev. |
By late you create not only inconvenience to passengers, but can and does not catch. |
Своим опозданием вы создадите не только неудобства пассажирам, а можете и вообще не успеть. |
Siltation is not considered a major problem and is only a factor in the East Basin, but dredging is not required. |
Заиливание не является существенной проблемой и характерно только для восточного бассейна, хотя и здесь очистки не требуется. |
It does not only dry quickly, but also does not require polishing. |
Не только быстро сохнет, но и не требует шлифовки. |
Despite the relatively low grain prices, global stocks have not only not increased, they have fallen to critical levels. |
Несмотря на относительно низкие цены зерновых культур, мировые запасы не только не увеличились, а наоборот упали до критических уровней. |
And they differ not only and not quite in the programming languages but in the architecture approaches to building parallel systems. |
Причем эти технологии отличаются не только и не столько языками программирования, сколько архитектурными подходами к построению параллельных систем. |
Such descriptive studies do not at this time use health control groups and can only generate hypotheses, but not test them. |
Подобные описательные изучения не пользуются контрольными группами, они только способны высказывать гипотезы, не проверяя их. |
Recent investigations suggest that the Danevirke was not only, and not even primarily, built for military purposes. |
Последние исследования свидетельствуют о том, что Даневирке был построен не только и не столько для военных целей. |
Isotopes were not well understood at the time; James Chadwick would not discover the neutron until 1932. |
В то время изотопы были недостаточно хорошо изучены; Джеймс Чедвик открыл нейтрон только в 1932 году. |
Products TM «Nezhin» to deservedly appraised not only users but also experts, and not singly rewarded on the International competitions. |
Продукция ТМ «Нежин» по достоинству оценена не только потребителями но и экспертами, и не однократно номинировалась на Международных конкурсах. |
Additionally, the organization claims that it does not coerce women to not perform an abortion, and only provides information. |
Кроме того, организация заявляет, что она не принуждает женщин не выполнять аборты и предоставляет только информацию. |
However, fermentation in the country not only did not stop but broke out with renewed vigor. |
Однако брожение в стране не только не остановилось, но вспыхнуло с новой силой. |
Alice can not, your mother can not. |
Не только Алиса, но и твоя мама не может. |
Although not for 84 years, and not on trains. |
Но только через 84 года, и не на поезде. |
But not you, not my proud brother Roman. |
Но только не ты, не мой гордый брат Роман. |
So not only is this fellow not a petty officer of any class... |
Так что этот парень не только не старшина непонятного класса... |
We're not to be trusted with razors, not for longer than necessary, for obvious reasons. |
Лезвия нам не доверяют, только если совсем ненадолго, по очевидным причинам. |
Because Lydia Martin is not only beautiful, not only. |
Потому, что Лидия Мартин не только красива, не только невероятно умна. |
This is not just a ceremony, not for us. |
Это не просто церемония, только не для нас. |
I might not be alive if not for him. |
Может, я жив сейчас только благодаря ему. |
Well, not... not classical. |
Ну, только не - не классическую. |