It's not just the lights that went out. |
Это не только огни вышли из строя. |
I'm not about to betray the trust that they've paid for because you have a hunch. |
И я не собираюсь предавать доверие, за которое они заплатили только потому, что у вас есть подозрение. |
They're just not paying me for it. |
Только мне за это не платят. |
That's a recommendation, not a requirement. |
Это только рекомендация, но она не обязательна. |
Mrs. Joyce not only had to suffer her husband's suicide, she had to see the surveillance video. |
Миссис Джойс не только испытала страдания из-за самоубийства ее мужа, ей пришлось увидеть видеозапись. |
Just wondering why you're not doing yours. |
Только удивляюсь, почему ты не выполняешь свою. |
I'm not just an actor, Will. |
Я не только актёр, Уилл. |
Your Honor, this is not about one liver. |
Ваша честь, дело вовсе не одной только печени. |
You're not the only one with someone you love on the ground. |
Не только у тебя есть дорогой человек на земле. |
Dad, please, not a game show. |
Папа, только не твои телевикторины. |
A major theme not only in poetry but life. |
Главнейшая тема не только в поэзии, но и в жизни. |
You're not eavesdropping on my calls only? |
Я предполагаю, что ты подслушиваешь не только мои разговоры. |
I'm not leaving Ruby - just your house. |
Я покидаю не Руби - только ваш дом. |
Well, it's not just me she's sabotaging. |
Хорошо, это не только меня она саботировала. |
Unfortunately, not all families appreciate just desserts. |
К сожалению, не все семьи предпочитают только десерты. |
I know, but it's not doing her any good. |
Понимаю, но так ты ей только вредишь. |
You have to come home every holiday, not just big ones. |
Ты должен приезжать домой по праздникам, Не только на большие. |
It's not only investment, but also oil fields and resorts. |
И не только инвестициями, ещё нефтью и туризмом. |
It's not just the sorrow of losing him. |
Это не только скорбь от его потери. |
And, predictably, it caused an outrage, not only throughout this country, but indeed all the civilised world. |
И, предсказуемо, это вызвало возмущение, не только по всей этой стране, но ведь всем цивилизованном мире. |
Sometimes I think I should have had more children... not just your father. |
Иногда я думаю, что нужно было завести больше детей, не только твоего отца. |
It means you're not just a liar but a hypocrite. |
Это значит, ты не только лжец, но и лицемер. |
And there are some people you can only love by not being with them. |
И есть такие люди, которых ты можешь любить, только если не будешь с ними. |
You would not believe what I just came from. |
Ты не поверишь, откуда я только что пришла. |
All you have to do is decide whether or not you're willing to listen. |
Тебе нужно только решить - послушаться Его или нет. |