Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
You not only violated my privacy, Ты не только влезла в моё личное пространство,
If the witches complete the harvest, not only do they regain their power. Если ведьмы завершат жатву, они не только восстановят свою власть.
You're not the only one with clever little spies in the quarter, Nik. Не только у тебя есть маленькие умные шпионы в квартале, Ник.
Apparently he can only betwinkle and not un-betwinkle. Он пока может только заклинать, но не может расклинать.
Well, no, not just an orphan, an entire village. Не только сироте, а всей деревне.
But not until I know she's all right. Но только когда узнаю, что с ней всё в порядке.
That's not the only thing he knows well. Ему не только это хорошо известно.
And not just because you were intimate with my dad. И не только из-за твоей интрижки с моим отцом.
We're not only tight-ends, we are also quarterbacks. Да, ну, мы не только сильное звено, мы ещё полузащитники.
I mean, not till years later. L-I... В смысле, может только годы спустя.
It just means you're not our man. Это значит только, что вы не тот, кто нам нужен.
She's not just for feminists. Она годится не только для феминисток.
The doctor only saved them on his hard drive, not the office database. Доктор сохранял их только на жестком диске, но не в базе данных офиса.
Look, I know you're not just worried for your own safety. Я знаю, что вы беспокоитесь не только за себя.
So Booth had access to information that was not only classified, but also worth millions of dollars. Таким образом у Бута есть доступ к информаторам, которые не только были засекречены, но и стоили миллионы долларов.
Unless you would like to explain to the judge why I'm not there for closing arguments. Если только вы не хотите объяснять судье, почему меня нет на финальных слушаниях.
I just thought maybe you're making more trouble for yourself by not saying anything. Я только подумал: может ты создаешь для себя большую проблему скрывая такие вещи.
Well, you realize the end is not tomorrow. Только если этот конец не наступит завтра.
Now, as you know, a Mosby road trip is not only safe, but informative. Как ты знаешь, поездка с Мосби не только безопасна, но и поучительна.
We're a couple of angels who've touched not only the divine, but the mundane. Мы - пара ангелов, прикоснувшихся не только к божественному, но и к мирскому.
You're not going to be perfect after only a few tries. Ты не сможешь сделать всё идеально только после пары попыток.
They were known as heretics, siphoners like Kai, but not just that. Они были известны как еретики, подобны каю но не только.
It's not just the wolves circling the corral. В этом загоне не только волки бегают.
It's not just facts, it's how you use them. Дело не только в фактах, важно еще и то, как ими вопользоваться.
No, I guess not, but that and my badge is all I got. Нет, думаю, нет, но... у меня есть только это и мой значок, больше ничего.