Except this time, I'm not going anywhere. |
Только на это раз, я никуда не уйду. |
It's a weakness, but not specifically bourgeois. |
Это слабость, но она присуща не только буржуазии. |
Everything works, just not at the right time. |
Всё функционирует, только не всегда в нужное время. |
You know what? I like you for not talking. |
Ты мне и нравишься только потому, что ты не можешь говорить. |
All right, well, let's not go for too much on your first try. |
Хорошо, только не будем заходить слишком далеко в первый раз. |
I'm not sure that's a good thing. |
Только не уверен, что это хорошо. |
Miss Finch, please, not again tonight. |
Мисс Финч, прошу вас, только не сейчас. |
The only possible excuse is that I'm not quite myself tonight. |
Меня может извинить только то, что я сегодня немного не в себе. |
It's not a matter for your father alone. |
Речь идёт не только о вашем отце. |
Your work is not only original, but has a masculine force. |
Ваши работы не только оригинальны, в них чувствуется мужская сила. |
It's not just me, cousin. |
Дело не только во мне, брат. |
It appears we're not the only ones looking into Adam Saunders. |
Похоже, не только мы приглядываем за Адамом Сандерсом. |
It's not just my money, Adam. |
Дело не только в моих деньгах, Адам. |
I will not stop because they are too slow |
Я не остановлюсь только потому, что они слишком осторожны! |
Do not worry, I liquidate only once a month. |
Не беспокойтесь, я ликвидирую только раз в месяц. |
Do not take me to jail, please. |
Только не сажайте меня в тюрьму, пожалуйста. |
It's not just Hotch, it could be all of us. |
Дело касается не только Хотча, но и всех нас. |
There's the slight matter of not being invited. |
Только одна проблема - нас не приглашали. |
Just not anything the FBI needs to be looking for. |
Только нет ничего, что нужно искать ФБР. |
It's pretty basic, but better to have than not. |
Там только основное, но лучше это чем ничего. |
This thing randomly compromises human DNA, but not others. |
Он воздействует только на ДНК людей. |
And not just because we got big questions about your involvement in a certain blessed event. |
И не только потому что у нас большие вопросы о твоём затруднительном положении, в некотором роде благословенном событии. |
Let's not make it a show. |
Только не делайте спектакля из этого. |
In class, you do not need to hear that. |
На уроке тебе нужно только слушать. |
It's not just the hormones, mom. |
Это не только гормоны, мам. |