You told me not to draft Cutler. |
Ты только сказал не выбирать Катлера. |
SSA Hotchner was not the only one, especially after he sent us that calling card. |
Не только старший спецагент Хотчнер, Особенно после того, как он прислал нам свою "визитную карточку". |
Yes, but not in the way you're talking about. |
Знаю, но только не в той ситуации, которую ты подразумеваешь. |
Well, it's not only soft tissue. |
Ну, тут не только мягкие ткани. |
And not only did you beat Steve Coogan, you are by far our most improved guest. |
Ты не только побил Стива Кугана, а еще ты наш самый прогрессивный гость. |
Static empirical knowledge does not exist, rather it is the insight of the emergence of all systems we must recognize. |
Неизменных эмпирических знаний нет, есть только понимание появления всего, что мы должны постигнуть. |
Lana's not coming home because she's hungry. |
Лана не вернётся домой, только потому что она голодна. |
Whatever you do, do not talk to any white people. |
Только не разговаривай с белыми людьми. |
It's got everything you need, as long as you're not afraid of heights. |
Там есть все необходимое, если только высоты не боитесь. |
It looks like I'm not the only one getting nostalgic. |
Что ж похоже не только я поддалась ностальгии. |
Let the invitations go to everyone, not just the nobility. |
Приглашения разошлют всем, а не только знати. |
Don't answer that, not in front of me. It's inconsequential. |
Не отвечай, только не передо мной, это несущественно. |
Right. But she's not in real life. |
Да, только это не реальный человек, а хоббит. |
I'm only scared of not seeing you anymore. |
Только боюсь, что не увижу тебя больше. |
I'm not going to run or hide, just give me a little time. |
Я не убегу и не скроюсь, только дай мне немного времени. |
And it's not just that, though. |
И беда не только с ними. |
They were trained not to stop for anything but a secret word. |
Они возят деньги и останавливаются, только услышав особое слово. |
I just moved in, and I'm not sure where everything is. |
Надо вам сказать, я только что въехала и ещё точно не знаю, где что лежит. |
Only those who are not in love see their own reflection. |
Только те, кто не любят, видят своё собственное отражение. |
It is so not about him anymore. |
Он перестал думать только о себе. |
They're doing everybody, it's not just me. |
Всем делают, не только мне. |
No, not the F'ive F'amilies. |
Нет, только не пять семейств. |
And it's really not about me. |
И он касается не только меня. |
Or maybe there's something she's just not telling us. |
Или может быть за этим что-то стоит, только она нам об этом не говорит. |
Now, not only am I responsible for you but for your little spawn of the system. |
И теперь я ответственна не только за тебя, но и за эту маленькую икринку системы. |