Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
But you know I'm not. Но только потому, что сам страдаю.
Just not to fall on his head. Только чтобы на голову не упал.
Suddenly, I understood not just you, but everything. И вдруг, я понял не только тебя, а всё.
Permission to be a tenant and not just a serf on your property. Разрешение быть арендатором а не только рабом на Вашей земле.
According to Lord Fraser, Herbert Brown was quick to use a whip and not just on his horses. По словам лорда Фрейзера, Герберт Браун не стеснялся использовать кнут, и не только на лошадях.
It's not all stand-up citizens in there. Там ведь не только добропорядочные граждане.
He's got to get around somehow, just not by rental car. Ему же нужно как-то передвигаться, но только не на арендованной машине.
Aunty... you were not horn only to make ladoos. Тётя, ты не рождена только для того, чтобы готовить ладду.
We are going to the ground, but not all of us are. Мы отправляемся на Землю, только не все.
Unless you did something to her you're not telling me about. Если только ты не сделал ей что-то, о чем мне не говоришь.
And not just 'cause of the angel radio thing. И не только из-за этого ангельского радио.
Therefore, I do not need the manuscript of Only in May in order to ask these questions. Поэтому, мне не нужна рукопись "Только в мае" для того, чтобы задать вопросы.
Only with a gun and not a brush. Только с пушкой, а не с кисточкой.
They've killed not only our agents, but our citizens. Они убили не только наших агентов, но и наших граждан.
This is not just about Boris. Тут дело не только в Борисе.
I mean, if we do this, it's not just for marta's family. Если мы этим займемся, то это не только ради семьи Марты.
Only... maybe it's not. Только, возможно, это не так.
I not only doubted your feelings, but also... Я не только сомневался в твоих чувствах.
I'm not the only one. Эй, и не только я.
We're not the only ones having a good time. Не только мы хорошо проводим время.
I'm only not sure you're competing for the right prize. Только я не уверен, что ты борешься за правильную награду.
It's not just the chief, either. Не только шеф, но и все остальные...
But remember... she's not to be harmed, only humiliated. Но помни, не причиняй ей вред, только унизь.
No, I'm not letting you leave. Слушай, не надо так. Дикарь - это только слово.
And I wonder if you know that it's not just me. И мне интересно, знаете ли вы, что не только я.