Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
I wanted to watch him, not please him. Я не старалась понравиться ему, мне только хотелось смотреть на него.
No, not just you, but with everybody. Ничего. Не только с тобой, но и с остальными.
I will not say that because you just ruined it. Я не буду этого говорить, потому что Вы только что всё испортили.
Respond only to questions, not statements. Отвечай только на вопросы, на реплики не реагируй.
I'm not looking to make history with their transfusion. Войти в историю с переливанием меня не интересует, только с успешным разделением.
The thought of waking up tomorrow and not seeing you... Только одна мысль, что завтра я проснусь и не увижу тебя...
The prejudicial effects of insufficient remuneration were not limited to recruitment and retention. Следует отметить, что отрицательные последствия недостаточных размеров вознаграждения проявляются не только в области набора и удержания персонала.
This urgency is not decreasing, but increasing. Эта острая потребность не только не уменьшается, но и возрастает.
This right extends not only to natural-born and naturalized Brazilians but also to foreign nationals. Это право распространяется не только на граждан Бразилии по рождению или по натурализации, а также на иностранных подданных.
But I'm not accountable to anybody outside my subcommittee. Пока не поступило ПРЯМОГО приказа... Я отчитываюсь ТОЛЬКО перед своим начальством.
Reforestation offers not only environmentally positive benefits but also economic benefits. Лесовосстановительная деятельность не только позитивно сказывается на окружающей среде, но и имеет положительный экономический эффект.
They not only impede disarmament but also increase insecurity. Оно не только сдерживает процесс разоружения, но и повышает уровень отсутствия безопасности.
That would be not only unacceptable but simply wrong. Это было бы не только неприемлемо, но и просто неправильно.
To restore employment-generating economic growth implies not only increasing savings and investment but also modifying its pattern. Восстановление экономического роста, приводящего к созданию рабочих мест, предполагает не только увеличение накоплений и инвестиций, но и изменение их структуры.
Furthermore this law concerns not only real estate but also moveable property. Кроме того, этот закон касается не только недвижимого, но и движимого имущества.
We must give back not only quantitatively but also qualitatively. Мы должны возместить ей наш долг не только в количественном, но и в качественном плане.
Anniversaries offer not only occasion for celebration but also provide opportunity for reflection. Юбилеи дают нам не только возможность для празднования, но также предоставляют удобный случай для размышления.
Our Organization should not merely manage conflicts, but prevent them. Наша Организация должна не только сдерживать и урегулировать конфликты, но и предотвращать их.
These fees not only recover costs, but provide extra revenue for other EMPRETEC activities. Эти поступления не только позволяют покрывать расходы, но и являются источником дополнительных доходов, направляемых на другие мероприятия ЭМПРЕТЕК.
The result was not only unemployment but grave health problems. В результате возникают не только безработица, но и серьезные проблемы в области здравоохранения.
They are not just about helping families at the margin. Она заключается не только в оказании помощи семьям, находящимся в бедственном положении.
Well, not every chance I get. Неправда, не по любому поводу, только если что-то очень важное.
No. Not-Joshero means just not you. Нет. "Не-Джошеро" - значит только не ты.
And not just kids, everyone. И не только дети, но и взрослые.
But not just the cookies, though. Но не только печеньки, это был просто пример.