| It's not just for fantasy enthusiasts. | Сериал не только для любителей фэнтези. |
| You know, I got quite a few calls after that party, not just from Charles. | Знаешь, я получила много звонков после той вечеринки, не только от Чарльза. |
| But he told me I could trust you... just not with the mission. | Но он сказал мне, что я могу тебе доверять... только не в сведениях об этом задании. |
| This is not my only case. | Это ведь не только моё дело. |
| Mr Speaker, party funding is not just a financial issue, but a moral one. | Господин председатель, финансирование партии - не только финансовый вопрос, но и нравственный. |
| You don't just get to take care of it and not tell me what that means. | Здесь вы получите не только заботиться о нем и не говорите мне, что это значит. |
| You're not just cut off. | Ты не только не получишь никаких денег. |
| And now I know my son is not safe unless he's by my side. | И я знаю, что мой сын будет в безопасности только на моей стороне. |
| And, Cameron, you're not only about winning. | Кэмерон, тебя волнуют не только победы. |
| It has a positive message, and not only that, but it's entertaining. | У него есть и положительное послание, а не только развлекательное. |
| And she only kills because she has to, - not for sport. | Но она убивает только потому, что приходится, а не ради азарта. |
| And you should know we're not the only recruits asking these questions. | И знай, не только мы задаём такие вопросы. |
| It's not just a pretty name. | И дело не только в названии. |
| But it's not just us. | Но речь не только о нас. |
| He's many things, but not a saboteur. | Он может много натворить, но только не предать. |
| Well, maybe not to you. | Что ж, может только для тебя. |
| You know, sir, it's not worth living for anything else but women. | Знаете, сударь, жить на свете стоит только ради женщин. |
| And I'm not going anywhere with anybody but you. | А я ведь никуда ни с кем не ходила, только с вами. |
| I only buy vases, not drugs. | Я покупаю только вазы, не наркотики. |
| I'm not the only one responsible for what has happened. | Не только я ответственна за то, что произошло. |
| It's not just any girl. It's the lost ones. | Он ищет не просто девочек, а только заблудших. |
| It's not my fault your dragon has half a tail. | Я не виноват, что у твоего дракона только пол-хвоста. |
| Something has changed and not just because I disappeared. | Что-то изменилось, и не только из-за моего исчезновения. |
| It's not only your fault, baby. | Это не только твоя вина, малыш. |
| When my husband was first approached about this project, I was not on board. | Когда мой муж только приступил к этому проекту, я в нем не участвовала. |