Well, it's not just about you, Shawn. |
Ну, тут дело не только в тебе, Шон. |
Yes, but he's not in good shape, I'm afraid. |
Да, только боюсь, он не в лучшей форме. |
Only, you know, I'm not spastic. |
Только, знаешь, у меня паралича нет. |
I just want to point out, this is not turquoise. |
Я только хочу уточнить, что это не бирюза. |
Except that's not why I said them. |
Вот только я произнёс их не поэтому. |
So unless whatever deal you're offering brings him back, I'm not interested. |
И если только у вас нет предложения, как вернуть его обратно, то на остальное мне плевать. |
Do not tell me you lost another partner. |
Только не говори, что избавился от очередного напарника. |
I mean, not only is he a cubs fan. |
Хочу сказать, он не только фанат Кабз. |
So why not only show her the good takes. |
Так почему бы не показывать ей только хорошие кадры. |
It is only by Jupiter's mercy that he has not already put our heads on pikes. |
Только благодаря милости Юпитера он еще не насадил наши головы на копья. |
It seems to me that suspicion alone is not enough to speak. |
Мне кажется, что не стоит говорить только о подозрении. |
My name is not yours to be used... |
Мое имя принадлежит только мне, и использовать... |
It should not wait too long. |
Только не стоит ей ждать слишком долго. |
You're not telling me he couldn't do better. |
Только не говори мне, что он не мог найти себе получше. |
She's considered exceptional, and not only by her dad. |
Исключительный. И так считает не только её отец. |
Captain, I'll check it out, just not tonight. |
Капитан, я проверю это, но только не сегодня. |
Unless you're not interested in being my new deputy bureau chief. |
Если только ты не хочешь стать моим новым заместителем руководителя бюро. |
But just so you know, we are not lying. |
Но только знайте, мы не врём. |
That's not the only thing on this video being faked. |
Не только это на этом видео ненастоящее. |
And it's not just Mr. Donaghy and this oriental matter. |
И дело не только в мистере Донаги и его азиатской затее. |
I'm only telling you so you're not caught off guard tomorrow morning. |
Я говорю только вам, чтобы утром эта новость не застала вас врасплох. |
This is over, and not just this. |
Это закончится, и не только это. |
It's not just his study, you know. |
Это не только его исследование, знаешь ли. |
What I found myself involved in last night was not only illegal... |
То, во что меня вчера ночью втянули было не только нелегально... |
I've decided not to wake you at dawn unless absolutely necessary. |
Я решил не будить тебя на рассвете, если это только не очень важно. |