| And I'm not just talking about you punching me over your boyfriend, the girlfriend. | И я говорю не только о том, что ты меня ударила за твоего дружочка, подружка. |
| O, I like not that paying back, 'tis a double labour. | Не люблю я, когда возвращают деньги: только двойная работа. |
| I'm not just concerned with profit, Major. | Я озабочен не только прибылью, майор. |
| Except not stolen from the kid down the street. | Только не украденный у соседского мальчика. |
| I'm just sorry that Robert's not here to celebrate with us. | Я только сожалею, что Роберта нет здесь, чтобы отпраздновать с нами. |
| Only that they will suffer more intensely if someone does not come forward. | Только то, что они будут страдать еще сильнее, если кто-то не выйдет вперед. |
| And she's not only prettier than me, she's smarter. | Она не только красивее меня, она умнее. |
| You should not have come here looking for the sign, for only death awaits you. | Тебе не следовало приходить сюда в поисках знака, и только смерть ждет тебя. |
| But I'm not here solely to atone. | Но я тут не только из-за примирения. |
| It's a hobby thing, not a full-time job. | Это только хобби, не постоянная работа. |
| No, not till we have enough to get away from here. | Нет, только когда у нас будет достаточно денег, чтобы убраться от сюда. |
| If he starts singing, not only you, everyone will get caught. | Если он начнет петь, не только ты, все будут схвачены. |
| After that, I kept watching him and not the film. | После этого я следил только за ним, а не за фильмом. |
| But I will not allow you to endanger yourself, myself, and other road users just for your amusement. | Но я не позволю Вам подвергать опасности Вас, себя и других пользователей дороги только для Вашего развлечения. |
| As long as it's not Pinot gris. | Если только это не "Пино-гри". |
| Well, I'm not content with just February. | Но мне не достаточно только февраля. |
| And it's not just governor Reston speaking in code about gender, it's everyone... | И не только губернатор Рестон говорит о этом, это все... |
| As long as it's not scary. | Только, что нибудь не страшное. |
| I will not only have you permanently fired... | Я не только буду тебя постоянно увольнять... |
| And it's not just me who believes so. | И не только я верю в это. |
| Wrong does not cease to be wrong because the majority agrees. | Неправильное не обязательно является неправильным, только лишь потому, что большинство так считает. |
| They've seen a lot of tricks before, but not this next one. | Они видели уже множество фокусов, но только не этот. |
| I want the whole method, not the keyword. | Мне нужен весь метод, а не только ключ. |
| Prove you're not just an echo. | Докажи, что ты не только Эко. |
| Maybe I'm not the one that's going to miss. | Может, не только я могу промахнуться. |