Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
Those plans could not be implemented, however, without international cooperation. Однако реализация этих планов будет возможна только в том случае, если Бурунди воспользуется международным сотрудничеством.
However the University would not confer the same degree twice. Однако согласно установленным в университете правилам степень магистра присуждается только один раз.
The implications were not only political and economic but also psychological and spiritual. Последствия касаются не только сферы политики и экономики, но также и психологии и духовной жизни.
The task forces not only facilitate cooperation but help to avoid duplication. Деятельность этих рабочих групп не только способствует развитию сотрудничества, но и помогает избегать дублирования.
Otherwise, training alone will not be effective. В противном случае одна только учебно-просветительская работа не принесет эффективных результатов.
The database will include not only historical counts but projections. База данных будет содержать не только динамические ряды, но также и прогнозы.
A particular problem is to construct consistent time series and not only occasional figures. Одной из конкретных задач является построение согласованных рядов динамики, а не только разработка данных на разовой основе.
The six-country initiative is not only timely but understandable. Инициатива шести стран является не только своевременной, но и вполне понятной.
Experience teaches us that democracy not only institutionalizes freedom but also brings prosperity. Опыт учит нас тому, что демократия не только закрепляет свободу, но и несет с собой процветание.
Such criteria should not relate to age unless age is a genuine occupational requirement. Такие критерии не должны иметь отношения к возрасту, если только возраст не относится к числу профессиональных требований.
The provision of information alone does not appear to affect drug-abusing behaviour. Кроме того, только предоставление информации, по-видимому, не оказывает влияния на злоупотребление наркотиками.
We believe that such activities should not merely continue but should be further strengthened. Мы убеждены в том, что такая деятельность должна не только продолжаться, но и далее укрепляться.
UNRWA receives not only cash contributions but also donations-in-kind towards its regular programmes. БАПОР получает не только взносы наличными, но и пожертвования натурой на цели реализации своих регулярных программ.
That proposal is not only realistic but expedient. Это предложение является не только реалистичным, но и безотлагательным.
The lien statute did not prohibit arbitration but actually contemplated it. Закон о залоговой собственности не только не запрещал проведение арбитражного разбирательства, но фактически предусматривал его.
However, legal mechanisms alone would not work. Вместе с тем решить все проблемы только с помощью правовых механизмов невозможно.
We are not expenses; we are investments. Вложенные в нас средства - это не только расходы, но и инвестиции.
BDS services should not only focus on SMEs. Поставщики УРП должны сосредоточивать свое внимание не только на МСП.
This condition is not required for pushers operating only in ports and roads. Это требование не является обязательным для толкачей, которые работают только в портах и на рейдах.
Development requires not only macroeconomic and political stability but also well-functioning markets and institutions. Для процесса развития требуется не только макроэкономическая и политическая стабильность, но и нормально функционирующие рынки и институты.
Opportunity variables apply not solely to individuals. Показатели наличия возможностей применимы не только исключительно к отдельному человеку.
We encourage investigations that are not only thorough but also comprehensive. Мы надеемся, что эти расследования будут не только тщательными, но и всеобъемлющими.
Solutions should benefit all, not only particular groups of countries. Принимаемые решения должны быть выгодны всем, а не только каким-либо отдельным группам стран.
It is not only small arms, unfortunately. К сожалению, речь идет не только о стрелковом оружии.
That includes but is not limited to regional economic cooperation. Оно предусматривает развитие регионального экономического сотрудничества, хотя и не ограничивается только этим.