No, not until we're totally sure. |
Нет, только тогда, когда мы будем полностью в этом уверены. |
Unfortunately the explanation is not mine to give. |
Прошу вас выехать отсюда, как только найдете себе жилье. |
Tell me you're not parking there. |
Только не говори мне, что ты паркуешься здесь. |
It's not just corner logic. |
Мы здесь столкнулись нет только с логикой углов. |
Except you're not, Ellie. |
Вот только вы этого не делаете, Элли. |
This affects the entire Agency, not just you. |
И это отразится на всем Агенстве, не только на вас. |
Except our treatment should make him better, not worse. |
Если только наше лечение должно ему помочь, а не сделать хуже. |
Only if it's not my girl. |
Но только, если это будет не моя девушка. |
I like making films, not watching them. |
Мне нравится только снимать фильмы, я ненавижу их смотреть. |
People should not be testing drugs because they're desperate. |
На людях нельзя испытывать лекарства, только потому, что они в отчаянии. |
This boiling is not only violent. |
Это кипение не только интенсивное, но и очень громкое. |
And not just because people pay admission to see him. |
И не только потому, что люди платят, чтобы посмотреть на него. |
Your best interests, not mine. |
Только вот лучше этого стало не мне, а вам. |
Anything you want, not money-related. |
Все, что хочешь, только не деньги. |
Well, not just about my birthday. |
Ну, не только по случаю моего дня рождения. |
I write poetry in dialect, not in Italian. |
Только я пишу стихи на диалекте, а не на итальянском. |
London is nothing if not filled with new adventures. |
Лондон - это ничто, если только не наполнить его новыми приключениями. |
Except you determine what gets sacrificed, not him. |
Только именно ты решаешь, чем можно пожертвовать, не он. |
You will not move, you will not talk, you will not think unless they're thoughts about not moving. |
Вы не будете двигаться, не будете разговаривать, вы не будете думать, только если это не мысли о том, что вы не двигаетесь. |
Hunting was a disaster, so now my dad and I are not only not talking - we are not talking about not talking. |
Охота была бедствием, Теперь мы с отцом не только не разговариваем мы даже не разговариваем о том, что не разговариваем. |
Because of Judith, not the peanut butter dog. |
Но только с Джудит, а не с собакой и арахисовым маслом. |
You're not standing here but for my generosity. |
Ты не стояла бы здесь, но только из-за моего великодушия. |
Only kings and queens have subjects, Eric, not sheriffs. |
Только у королей и королев есть подданые, Эрик, не у шерифов. |
This one week and not more. |
Только одну неделю, и ни дня больше. |
Prison shanks have points, not blades. |
У тюремных заточек острый только наконечник, а не всё лезвие. |