| No, not until we're totally sure. | Нет, только тогда, когда мы будем полностью в этом уверены. |
| Unfortunately the explanation is not mine to give. | Прошу вас выехать отсюда, как только найдете себе жилье. |
| Tell me you're not parking there. | Только не говори мне, что ты паркуешься здесь. |
| It's not just corner logic. | Мы здесь столкнулись нет только с логикой углов. |
| Except you're not, Ellie. | Вот только вы этого не делаете, Элли. |
| This affects the entire Agency, not just you. | И это отразится на всем Агенстве, не только на вас. |
| Except our treatment should make him better, not worse. | Если только наше лечение должно ему помочь, а не сделать хуже. |
| Only if it's not my girl. | Но только, если это будет не моя девушка. |
| I like making films, not watching them. | Мне нравится только снимать фильмы, я ненавижу их смотреть. |
| People should not be testing drugs because they're desperate. | На людях нельзя испытывать лекарства, только потому, что они в отчаянии. |
| This boiling is not only violent. | Это кипение не только интенсивное, но и очень громкое. |
| And not just because people pay admission to see him. | И не только потому, что люди платят, чтобы посмотреть на него. |
| Your best interests, not mine. | Только вот лучше этого стало не мне, а вам. |
| Anything you want, not money-related. | Все, что хочешь, только не деньги. |
| Well, not just about my birthday. | Ну, не только по случаю моего дня рождения. |
| I write poetry in dialect, not in Italian. | Только я пишу стихи на диалекте, а не на итальянском. |
| London is nothing if not filled with new adventures. | Лондон - это ничто, если только не наполнить его новыми приключениями. |
| Except you determine what gets sacrificed, not him. | Только именно ты решаешь, чем можно пожертвовать, не он. |
| You will not move, you will not talk, you will not think unless they're thoughts about not moving. | Вы не будете двигаться, не будете разговаривать, вы не будете думать, только если это не мысли о том, что вы не двигаетесь. |
| Hunting was a disaster, so now my dad and I are not only not talking - we are not talking about not talking. | Охота была бедствием, Теперь мы с отцом не только не разговариваем мы даже не разговариваем о том, что не разговариваем. |
| Because of Judith, not the peanut butter dog. | Но только с Джудит, а не с собакой и арахисовым маслом. |
| You're not standing here but for my generosity. | Ты не стояла бы здесь, но только из-за моего великодушия. |
| Only kings and queens have subjects, Eric, not sheriffs. | Только у королей и королев есть подданые, Эрик, не у шерифов. |
| This one week and not more. | Только одну неделю, и ни дня больше. |
| Prison shanks have points, not blades. | У тюремных заточек острый только наконечник, а не всё лезвие. |