It was concerned that the death penalty was not explicitly prohibited for children. |
Он был обеспокоен тем, что смертная казнь в отношении детей так и не была четко запрещена. |
The Poverty Reduction Strategy adopted ten years ago had not been implemented. |
Стратегия сокращения масштабов нищеты, принятая десять лет тому назад, так и не была осуществлена. |
The Synthetic has not appeared since. |
Синтетик так и не появился с тех пор. |
Except I regret that my father has not returned. |
Я сожалею лишь о том, что мой отец так и не вернулся. |
I did not however thank you for helping my friend. |
Но я так и не поблагодарила тебя за то, что ты спас моего друга. |
Argentina had still not approved a juvenile justice regime that complied with international standards. |
В Аргентине пока так и не создан механизм отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, сообразующийся с международными нормами. |
Some reforms we did not achieve. |
Некоторые реформы нам так и не удалось осуществить. |
This understanding has generally not been translated into concrete and sustained action, however. |
Тем не менее это понимание по большей части так и не было переведено в плоскость конкретных и последовательных действий. |
Unfortunately, those nominations were not forthcoming. |
К сожалению, кандидатуры так и не были выдвинуты. |
Unfortunately it had not been adopted. |
К сожалению, этот законопроект так и не был принят. |
These were not even fully completed and armed in 1914. |
Они так и не были окончательно построены и вооружены к началу войны в 1914 году. |
He was pretty bitter, not getting powers. |
Он был очень огорчен, так и не получив сил. |
I'm not sure what happened to Avery. |
Я так и не понял, что случилось с Эйвери. |
We regret to note that this did not happen. |
Мы с сожалением отмечаем, что этого так и не произошло. |
Regrettably, assumptions about resource growth have not materialized. |
К сожалению, допущения, касающиеся прироста ресурсов, так и не воплотились в жизнь. |
By August 1997 the court orders still had not been implemented. |
По состоянию на август 1997 года эти судебные распоряжения так и не были выполнены. |
We regret that these hopes have not been realized. |
Мы сожалеем, что этим надеждам так и не суждено было сбыться. |
The dispossessed have not recovered their birthrights. |
Обездоленные так и не были восстановлены в своих неотъемлемых правах. |
Resources promised to help deal with the problem, had not been forthcoming. |
Обещанные ресурсы, которые были призваны помочь справиться с этими обстоятельствами, так и не были предоставлены. |
However, sufficient evidence was not provided. |
Однако достаточно веские доказательства так и не были получены. |
The new international order to which we aspired did not materialize. |
Новый международный порядок, к которому мы стремились, так и не был реализован. |
Yet current trends have not been curbed. |
Вместе с тем существующие тенденции так и не были поставлены под контроль. |
However, the document referenced by the contract was not provided. |
Вместе с тем, документ, на который приводились ссылки в контракте, так и не был представлен. |
It was not decided which procedure should finally be adopted. |
Решение о том, какая процедура должна в конечном счете использоваться, так и не было принято. |
Some longer-term trends have not yet been reversed, necessitating future migration. |
Некоторые более долгосрочные тенденции так и не были обращены вспять, что обусловливает потребность в будущей миграции. |