Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
Only Manuelle does not realize anything. Кажется, одна только Манюэль не понимает ничего.
Bruddah only working for me because SeaWorld's not hiring. Брательник работает на меня только потому, что в Аквариум не берут.
You can blink when Jones returns and not a minute before. Вам можно будет моргнуть, только когда Джонс вернется, и ни минутой раньше.
Okay, not today, Leland. Ладно, но только не сегодня, Лиланд.
The Triangle is not only a prison. Треугольник не только тюрьма, но еще и убежище.
Just because we're not some huge... Только то, что наша больница не такая большая...
I merely wish it not, is all. Я только хочу, чтобы его не стало, вот и все.
It's not just your drinking. Потому что дело не только в вашем пьянстве.
Even when you're not there. Даже когда тебя нет рядом, только о тебе думаю.
It must move, not you. Теперь остался только я, чтобы сделать то, что я должен.
I took advice from others, not just you. Я получил совет и от других, не только от Вас.
Only maybe act like it's not... boring. Только по возможности действуй так, как будто это не так скучно.
Please do not say my face. Пожалуйста, только не говори, что в моём лице.
I just regret not sailing on the San Juan. Я только сожалею, что не могу отправиться на "Сан-Хуане".
They started to see sustainability not just as important but crucial to business success. Они стали рассматривать устойчивость развития не только как важный, но и как ключевой момент для успеха бизнеса.
But it's not just about policing government. Это всё не только про то, как должно работать правительство.
If not, you just saved two lives. Если нет, вы только что сохранили жизнь двум людям.
I'm just not feeling motivated. Я только не чувствую, что достаточно мотивирована.
Just his general demeanour was not very pleasant. Только то, что он вёл себя не слишком приветливо.
But notice how it's approaching and not retreating. Только заметьте, как оно приближается, но не идет на попятную.
Though not the way she treats royalty. Но только не так как ОНА с такими особами обращается.
We can't dismiss her story for not fitting a known pattern. Мы не можем отвергнуть ее версию только потому, что она не соответствует известному шаблону.
Well, maybe not girls just yet. Ну, может быть, пока только без девочек.
I'm just not sure what. Ж: Вот только не уверена с чем.
Except they're not so anonymous to you. Да, вот только они не совсем анонимны для тебя.