Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
It's not only your son who pines for that man, I think. Не только твой сын тоскует по этому человеку, я думаю.
What you seek has not been done since ages past, and then only in legend. То чего ты ищешь, не делалось с тех пор, как сменились поколения, и даже тогда, это было только легендой.
You're not just a performer. Так что, ты не только певец, ты - посол.
It's not just your medical expertise that'll be required. Ты нужна здесь не только как врач.
It's not about the winning and losing. Дело не только в том что выиграть или нет.
All kids, not just yours. Все дети, не только твои.
Tea was not the only thing that your Afghani neighbors shared with you. Ваши афганские соседи не только чаем поделились с вами.
But only if you promise not to cry afterwards, like Harry Crosby. Но только если ты пообещаешь после не плакать, как Гарри Кросби.
You know, she's actually not that bad once you get... Знаешь, на самом деле она не такая плохая, стоит только...
I came only to see you. It's not been possible yet. Я сюда приехал только, чтобы Вас повидать.
I know that it's not just the job thing. Я знаю, что это не только из-за работы.
We may not have been seeing eye-to-eye but I just betrayed my friend. Может, мы в чем-то расходились во мнениях, но я только что предала друга.
His powers not only robbed him of a normal life, they also pretty much fried his brain. Его силы не только лишили его нормальной жизни, но и поджарили его мозги.
You're not the only one looking, you know. Знаешь, не только ты ее ищешь.
I know I'm not only expressing my views, but yours as well. Я знаю, я выражаю не только своё мнение, но и твоё тоже.
I just hope you're not taking on too much. Я только надеюсь, что ты не будешь взваливать на себя слишком много.
You know, it might not be all he's trying to hide. Знаете, возможно, он пытался скрыть не только это.
I would never put you in that position, not with the clients I work with. Я бы никогда не поставила тебя в такое положение, только не с моими клиентами.
You just said you're not going to apologize for it. Ты только что сказал, что не собираешься извиняться.
This witness' testimony concerns only Bobby X... and I am not his lawyer. Показания этого свидетеля касаются только Бобби Х, а я не его адвокат.
Only after eating chicken, but it's not the same. Только после того, как ел цыпленка, но это совсем не то же самое.
Dani's accusation wasn't enough, not for you. Обвинения Дени было недостаточно, только не в твоем случае.
I would only say that I am not that person now. Я хочу только добавить, что сейчас я совсем другой человек.
Well, life is not finals. Ну, жизнь это не только экзамены.
It's just too bad we're not opening in time for this Unity concert. Жаль только, что мы не открываемся к началу концерта единства.