| I want to spend time with you, just not in the same room. | Я хочу проводить с тобой время, только в разных комнатах. |
| You can leave if you like, but not with her. | Можешь катиться, когда хочешь, но только без нее. |
| No... not until I break through. | Нет..., только когда я прорываюсь. |
| Because it's not just the two of us. | Потому что будем не только мы вдвоем. |
| It sounds like a great opportunity for somebody, just not me. | Это звучит как отличная возможность для кого-то. только не для меня. |
| This Reiter bloke is not only here for the narcotics. | Этот Рейтер тут не только из-за наркотиков. |
| It's not just your identity I'm after. | Я пришел не только за твоими личными данными. |
| Some women weigh themselves even more often, and not even for health reasons. | Некоторые женщины взвешиваются и чаще и не только из-за проблем со здоровьем. |
| These girls were definitely planning on meeting boys, just maybe not the ones that they thought. | Девочки явно планировали встретиться с мальчиками, вот только не с теми, которых себе представляли. |
| Guys, eat it all not just for me alone. | Ребята, ешьте, это всё не только для меня одного. |
| I answer only to Him, not you. | Я отвечаю только ему, а не вам. |
| Father's markings were meant for all of us, not just you. | Отметины отца были предназначены для всех нас, а не только для тебя. |
| Just look the judge in the eye, don't give him any more reasons not to believe you. | Только смотри судье в глаза, не давай им новых причин тебе не верить. |
| I have to warn you, it's not going to be pretty. | Только предупреждаю, это будет не самым приятным зрелищем. |
| It's not just a spectacle, it's more than that. | Дело не только в сцене, тут все сложнее. |
| She listens to her instincts, not her publisher. | Она руководствуется только своими инстинктами, но никак не издателем. |
| No, not if the illusions work better than the medicine. | Только не когда иллюзии работают лучше лекарств. |
| Families are not just made by blood. | Близкие отношения основываются не только на кровных узах. |
| Sameer was not only my son, he was my dearest friend. | Самир был мне не только сыном, но и дорогим другом. |
| Why not, but first, he must drink it all. | Только сначала должен выпить это до дна. |
| it's not only what you did. | Дело не только в том, что ты сделал. |
| My feelings for you have not changed, just my schedule for the day. | Мои чувства к тебе не изменились, только моё расписание на день. |
| I just decided we're not going. | Я только что решила, что мы не идём. |
| No, not in the water Maciste. | Нет, только не в воду, Мацист. |
| I was left with not just the ability, But the appetite to kill. | Я был не только способен к убийству, но и стремился убивать. |