| Okay, well, it's not just me. | Ладно, что ж, есть не только я. |
| We're not the only ones with eyes and ears everywhere. | Глаза и уши повсюду есть не только у нас. |
| Greenfield's not the only one who can get into complex systems. | Не только Гринфилд может проникать в сложные системы. |
| Only it's not a proper tunnel. | Только на самом деле это даже не тоннель. |
| It's not just stacking' the grain. | Дело не только в разгрузке зерна. |
| Yes, but at least you are not alone. | Да, только ты не так уж одинок. |
| But I'm not so sure that I deserve it. | Не уверена только, заслужила ли это. |
| But it's not about that anymore. | Но речь не только о тебе. |
| And not just because of the way she feels about you - For many reasons. | И не только из-за того, что она чувствует к тебе... по многим причинам. |
| The fight for equal rights is not just about gaymarriage. | Борьба за равные права касается не только гомосексуальныхбраков. |
| And it got worse, not better. | Но лучше не стало, только хуже. |
| Bless us, Mary, full of grace, but not Martha, she's too nasty. | Благослови нас. Мария, благодати полная, но только не Марту, она непослушная. |
| Time came when he understood that he was not able to touch her anywhere... | Настало время, когда он понял, что он может трогать её только... |
| Do not cry in front of this woman. | Только не расплачься перед этой женщиной. |
| My parents in Texas, and I am not calling them. | Номер предков в Техасе, только им звонить не стану. |
| Funny thing about kissing - it's not just for husbands and wives. | И что забавно в поцелуях - они бывают не только между мужьями и женами. |
| But he's alive because you saved him and not just by using your human side, both sides. | Но он жив, потому что ты спас его, и не только благодаря твоей человеческой стороне, обеим сторонам. |
| Global warming, paradoxically, causes not only more flooding, but also more drought. | Как ни парадоксально, глобальное потепление является причиной не только наводнений, но также засухи. |
| Much of it comes not only because of cutting, but also burning. | Проблема не только в вырубке леса, но и в сжигании. |
| Unless that's not covered by your protection. | Если только это входит в вашу защиту. |
| A good captain uses his brain, not just his whip. | Хороший капитан пользуется головой, а не только хлыстом. |
| The Imperial headquarters... is deceiving not just the people, but us as well. | Имперская ставка обманывает не только народ, но и нас тоже. |
| It's only good for fun, not for work. | Там хорошо только отдыхать, не работать. |
| We're going as fast as we can, but he's just not stopping. | Мы действуем так быстро, как только можем, но он не останавливается. |
| Wait, no, tell me that's not a serious question. | Только не говорите, что это не серьезный вопрос. |