Not Mollari, not Delenn not Sinclair and not me. |
Ни Моллари, ни Деленн ни Синклер, ни я. |
Not for Lidia, not for your wife, not you, not me, not anyone. |
Ни у Лидии, ни у твоей жены, ни у тебя, ни у меня, ни у кого. |
A place that nobody knows about, not Giordino, not Amos, not even President Carrington. |
Место, о котором никто не знает, ни Джордино, ни Амос, ни даже президент Керрингтон. |
It's not poverty, not racism, not exclusion that are new. |
Ни бедностью, ни расизмом, ни изгнанием никого не удивить. |
No one - not the United Nations, not regional organizations, not Governments, not civil society groups - has moved quickly enough or done enough. |
Никто - ни Организация Объединенных Наций, ни региональные организации, ни правительства, ни группы гражданского общества - не действуют достаточно своевременно и не делают всего необходимого. |
The speaker also stressed that these meetings themselves are not negotiations, not even pre-negotiations. |
Оратор также подчеркнул, что эти совещания сами по себе не являются ни переговорами, ни даже предпереговорами. |
Unfortunately this approach was not understood or not accepted by the majority of delegations present. |
К сожалению, этот подход не был ни понят, ни принят большинством присутствовавших делегаций. |
It's not a birthday, not an anniversary. |
Ни день рождения, ни годовщина. |
Because it is not true, not one word. |
Потому что в этом ни слова правды. |
No one goes near this, not Customs, not Homeland Security, nobody. |
Никого не подпускай, ни Таможню, ни из Национальной Безопасности, никого. |
Stacy Barrett couldn't possibly wear these boots... not now, not then. |
Стейси Баретт не могла носить эти сапоги... ни сейчас, ни тогда. |
We will not accept that - not now, not ever. |
С этим мы не согласимся - ни сейчас, ни когда-либо в будущем. |
Lina's not for sale in any capacity, not now, not ever. |
Лина не продается ни в какой роли, ни сейчас, никогда. |
Certainly, I understand that it is not possible to reach any definite conclusions at this meeting, because delegations are not always prepared and may not have received enough information beforehand. |
Я, конечно, же понимаю, что прийти к каким бы то ни было определенным выводам на текущем заседании невозможно, ибо делегации не всегда к этому готовы или, вероятно, заблаговременно не получают достаточно информации. |
Do not look for Your guilt - whatever You have done - no one has rights to hurt You not emotionally, not physically. |
Не надо искать тут свою вину - что бы Ты ни сделал, никто не имеет права причинять Тебе эмоциональные или физические страдания. |
You are not going to be my agent, not now, not ever. |
И не станете моим агентом, ни сейчас, ни когда-либо. |
An author does not give thus not any guarantees and does not carry not which to responsibility in relation to the consequences of work to this program. |
При этом автор не предоставляет ни каких гарантий и не несет ни которой ответственности относительно работы и использования этой программы. |
Not caged, not bound, not hidden. |
Не в клетке, ничем не связана, ни от кого не прячется. |
Not tonight, not tomorrow, not ever. |
Ни сегодня, ни завтра - никогда. |
Not her mom, not... not anyone. |
Ни её мама, ни... никто. |
Not now, not then, not ever. |
Ни сейчас, ни тогда - никогда вообще. |
Not then, not now, not ever. |
Ни тогда, ни сейчас и никогда-либо. |
Not in college, not after, not ever. |
Ни в колледже, ни после, никогда. |
There is not one of us who does not want to help you. |
Среди нас ни одного, кто не хотел бы тебе помочь. |
It was not affiliated with any political movement and did not pursue any particular political objective. |
Он не относится ни к одному политическому движению и не преследует никаких конкретных политических целей. |