Just so you know, I'm not including you there. |
Только тебя я не включаю в этот список. |
Looks like I'm not the only one who's trapped. |
Похоже не только я в ловушке. |
I told you not try to find fault only in others. |
Я сказал вам, что не стоит искать виновных только в других. |
Well, at least it's not crosscut. |
Ну по крайней мере, разрезано только в одном направлении. |
You're sorry only not to have a source any more. |
Вы извините только не для того, чтобы иметь источник. |
Except sometimes the critter's not quite dead. |
Только иногда животные не совсем мертвые. |
You're not the only one that can get into people's heads. |
Не только ты умеешь залезать к людям в голову. |
This will pave the way for greater stability, not only within the trouble region, but also throughout the world. |
Это проложит путь к большей стабильности, не только в беспокойных регионах, но и по всему миру. |
She's not the only thing Nik stole from you last night. |
Не только ее, Ник украл у нас вчера вечером. |
I promise we'll get Kol back, just not today. |
Я обещаю, что мы вернем Кола назад, только не сегодня. |
I'm not about to waste 15 months because we've run into a bunch of bullies. |
Я не собираюсь терять 15 месяцев только потому, что мы столкнулись с кучкой хулиганов. |
None whatsoever, but they are not mine alone. |
Как ни называй, они принадлежат не только мне. |
We're here to observe and document, not interact. |
Мы здесь только наблюдаем, а не взаимодействуем. |
You have visitors not just in the daytime. |
Вы принимаете гостей не только днём... |
You're not due back for a month. |
Вы должны вернуться только через месяц. |
We can help each other but not if we're at war. |
Мы можем помогать друг другу, но только если мы не воюем. |
Well now that you're junior editor maybe not so much at first. |
Ты хоть и младший редактор, но только на первый взгляд. |
And not just what's on the inside. |
Не только по тому, что внутри. |
We all will, not just me. |
Мы все сдадимся, не только я. |
It's not the only thing that I remember. |
Что я помню не только об этом. |
Anyway, the whole trip was awful, not just because of Lori. |
В любом случае, эта поездка была ужасной, и не только из-за Лори. |
You are family to me, and not just because of a.J. |
Ты для меня семья, и не только из-за Эй Джей. |
Do not condemn this man because he is different. |
Не осуждайте этого человека, только потому что он другой. |
It's not just about you and Tyler. |
Дело не только в тебе и Тайлере. |
We can only hope to bury you in secrecy so your grave is not violated. |
Можно только надеяться, что они похоронят тебя тайно, так что твоя могила не будет осквернена. |