Honey, you need to consider everyone involved here, not just yourselves. |
Милая, вам стоит прислушаться к нашему мнению, а не думать только о себе. |
And I'm not just referring to how you and your friends operate. |
Я говорю не только о том, как вы с друзьями действуете. |
Hope you're not in too much trouble with Eddie. |
Надеюсь только, что тебе не сильно достанется от Эдди. |
Please tell me you're not making your infamous veggie lasagna again. |
Только не говори мне, что ты опять делаешь свою вегетарианскую лазанью. |
Thank you, but that's not really my calling. |
Все это действительно очень мило, только, мне кажется, это все же не мое призвание. |
Unless you're on a tour, you will not be at the White House tomorrow. |
Завтра ты можешь оказаться в Белом доме, только если придёшь сюда на экскурсию. |
She's not taking all your clients, just a couple. |
Она заберёт не всех твоих клиентов, только парочку. |
Yes, but your not that muscular. |
Да, только ты немного похилей будешь. |
Only Indiana State Penitentiary in Michigan City can guarantee Dillinger will not escape. |
Только тюрьма штат Индиана и Мичиган Сити может дать гарантию, что Диллинджер не сбежит. |
Except not tomorrow night because we have that art show. |
Вот только не завтра, у нас выставка. |
I only regret not giving up sooner. |
Жалею только, что не сдался раньше. |
It's not up to any of us. |
И только он должен его принимать. |
Only to him, it's not a game. |
Только для него, это не просто игра. |
I mean, not only that. |
В смысле, не только это. |
You only see me as my money, but I'm not. |
Ты видишь только мои деньги, но я не такой. |
'Cause it's not just your club. |
Это же не только твой клуб. |
Except something I'm not supposed to be. |
Знаю только, чего делать не должна. |
But what I wanted to tell you was that you're not the only celebrity in this town. |
Только я хотела тебе сказать, что ты не единственная знаменитость в этом городе. |
You're not the only one with police contacts. |
Не только у вас есть связи в полиции. |
But it's not just about you forgiving me. |
Но не только ты должен простить меня. |
You enjoy taking possession of your wife, but only on camera, not in the flesh. |
Вам нравится овладевать своей женой Но только на снимках, а не в жизни. |
Except it's not killing the people that screwed him over. |
Только он убивает не тех, кто причинил ему вред. |
And Santa's expression does not help. |
И выражение лица Санты только вредит делу. |
I'd like it if you were wearing a turtleneck, not your hands. |
Они понравились бы мне, если бы на тебе была водолазка, а не только твои руки. |
I don't like anything with moving parts that are not my own. |
Я не люблю ничего с движущимися частями, если только они не мои собственные. |