Forrester was convinced that the whole world, not just nature, was composed of systems. |
Форрестер был убежден, что весь мир, а не только природа, состоит из систем. |
You guys are really lucky, and not just because I'm babysitting tonight. |
Вам, девчата, и вправду повезло, и не только потому, что я сегодня нянька. |
Four. I want to really try and capture the ambient experience as possible, not just the show. |
Хочу попробовать по-настоящему запечатлеть атмосферу события, насколько это возможно, не только сам концерт. |
And I say... not for me. |
А я говорю... Нет, только не мне. |
Just because I printed a fork does not mean my research is a joke. |
Только потому, что я напечатала вилку, мое исследование не становится шуткой. |
And please do not say folded paper roses. |
Только не говори про розы из фальцованной бумаги. |
Pierce is not just encroaching on Kamin's business. |
Пирс не только посягает на бизнес Кэймина. |
But Harvey's not only a pooka, he's also my best friend. |
Но Харви не только пука, но и мой лучший друг. |
The painting shows not only the reality, but the dream behind it. |
Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней. |
You should believe only your eyes... and not the voices of others. |
Ты должен доверять только своим глазам... а не чужим словам. |
It's not the ten percent. |
Я - не только 10% от твоих гонораров. |
Only I'm not getting whipped with a fan belt. |
Только меня не секут ремнем от вентилятора. |
Well, you just told me not to say it. |
Ты сам только что сказал мне не говорить об этом. |
It's not just the new staff. |
Тут дело не только в новом персонале. |
Just between us... not my first time. |
Только между нами... это не в первый раз. |
No! They may look real, but they're not. |
Они только кажутся настоящими, но это не так. |
Well, it's not just the couch. |
Ну, дело не только в диване. |
Just need the name, Jingles, not her complete medical history. |
Мне нужно только имя, Бубенчик, а не полная медицинская история. |
Except you're not Mr. Childers. |
Вот только вы не мистер Чайделрс. |
And here at the American Morbidity Museum, we not only embrace their differences, we celebrate them. |
И здесь, в американском музее заболеваний, мы не только принимаем их непохожесть на нас, мы прославляем их. |
'The Rakweed spores not only re-seed the plant. |
Споры Раквида служат не только для его размножения. |
Kill me by all means, but not the children. |
Убейте меня, если хотите, но только не детей. |
Mr. Knightley was right, you did not need to put yourself out for us. |
Мистер Найтли был прав - не стоило вам выезжать только ради нас. |
And it's not just that, it's other things. |
И не только это, много всякого. |
It's not about us, Harry. |
В мире не только мы, Гарри. |