| Forrester was convinced that the whole world, not just nature, was composed of systems. | Форрестер был убежден, что весь мир, а не только природа, состоит из систем. |
| You guys are really lucky, and not just because I'm babysitting tonight. | Вам, девчата, и вправду повезло, и не только потому, что я сегодня нянька. |
| Four. I want to really try and capture the ambient experience as possible, not just the show. | Хочу попробовать по-настоящему запечатлеть атмосферу события, насколько это возможно, не только сам концерт. |
| And I say... not for me. | А я говорю... Нет, только не мне. |
| Just because I printed a fork does not mean my research is a joke. | Только потому, что я напечатала вилку, мое исследование не становится шуткой. |
| And please do not say folded paper roses. | Только не говори про розы из фальцованной бумаги. |
| Pierce is not just encroaching on Kamin's business. | Пирс не только посягает на бизнес Кэймина. |
| But Harvey's not only a pooka, he's also my best friend. | Но Харви не только пука, но и мой лучший друг. |
| The painting shows not only the reality, but the dream behind it. | Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней. |
| You should believe only your eyes... and not the voices of others. | Ты должен доверять только своим глазам... а не чужим словам. |
| It's not the ten percent. | Я - не только 10% от твоих гонораров. |
| Only I'm not getting whipped with a fan belt. | Только меня не секут ремнем от вентилятора. |
| Well, you just told me not to say it. | Ты сам только что сказал мне не говорить об этом. |
| It's not just the new staff. | Тут дело не только в новом персонале. |
| Just between us... not my first time. | Только между нами... это не в первый раз. |
| No! They may look real, but they're not. | Они только кажутся настоящими, но это не так. |
| Well, it's not just the couch. | Ну, дело не только в диване. |
| Just need the name, Jingles, not her complete medical history. | Мне нужно только имя, Бубенчик, а не полная медицинская история. |
| Except you're not Mr. Childers. | Вот только вы не мистер Чайделрс. |
| And here at the American Morbidity Museum, we not only embrace their differences, we celebrate them. | И здесь, в американском музее заболеваний, мы не только принимаем их непохожесть на нас, мы прославляем их. |
| 'The Rakweed spores not only re-seed the plant. | Споры Раквида служат не только для его размножения. |
| Kill me by all means, but not the children. | Убейте меня, если хотите, но только не детей. |
| Mr. Knightley was right, you did not need to put yourself out for us. | Мистер Найтли был прав - не стоило вам выезжать только ради нас. |
| And it's not just that, it's other things. | И не только это, много всякого. |
| It's not about us, Harry. | В мире не только мы, Гарри. |