Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Not - Только"

Примеры: Not - Только
Because the new work not only does not yield to the debut one, but even excels it. Потому что новая работа не только не уступает дебютной, но и превосходит ее.
In itself, precession need not affect habitability as it changes the direction of the tilt, not its degree. Сама по себе прецессия не влияет на климат, поскольку меняет только направление оси вращения, а не её наклон.
Such treatment, for my regret, is not commonly met across not only Russia, but Europe as well. Подобного рода обращение, к сожалению, встретишь далеко не всюду не только в России, но и Европе.
And all applications (not just Fluxbox), will work as they should; not complaining about "can't convert character set" or similar. И все приложения (не только Fluxbox) будут работать так, как должны, без ошибок "can't convert character set" или подобных.
This means that not only occupy the same space vita, if not that, also established contacts with them. Это означает, что не только занимают те же вита пространстве, если не считать, а также налаженные контакты с ними.
Anyway, I'm not a bad person for not wanting to take Ritchie to church, you know. В любом случае, я же не становлюсь плохим человеком только из-за того, что не хочу вести Ричи в церковь.
Just not here, not now. Только не здесь и не сейчас.
No, not here, not tonight. Только не здесь, не этим вечером.
You're not like you just made us believe, it's not possible. Вы же не такая, какой вы себя только что показали; это невозможно.
The cost is not merely in terms of natural resources, which should be sustained and passed on to future generations, not exhausted by our own. Цена не только в смысле использования природных ресурсов, которые необходимо сохранить и передать будущим поколениям, не израсходованными нашим собственным.
He's not going to get there today by 4:00 p.m., not from L.A. Он не сможет добраться туда сегодня до 16:00, Только не из Лос-Анджелеса.
But, while growth is not likely to stop any time soon, Russia's economic success increasingly hinges not only on high but rising oil and gas prices. Но, в то время как рост остановится еще не скоро, экономический успех России все больше зависит не только от высоких цен на нефть и газ, но и от их дальнейшего повышения.
Russia, not least because it maintains troops in Transnistria, is not only a guarantor, but a key player in the conflict. Россия, в силу того, что ее войска находятся в Приднестровье, является не только гарантом, но и одним из ключевых действующих лиц в конфликте.
Simply examining the performance of the best known value investors would not be instructive, because investors do not become well known unless they are successful. Оценка эффективности на основе изучения деятельности наиболее известных инвесторов не является корректной, поскольку известны только успешные инвесторы, что приводит к смещению оценки.
Many customers were loyal Oldsmobile buyers who specifically wanted the Rocket V8, and did not discover that their vehicle had the Chevrolet engine until they performed maintenance and discovered that purchased parts did not fit. Многие лояльные по отношению к Oldsmobile покупатели были нацелены на покупку автомобиля именно с двигателем «Rocket V8», но обнаруживали, что на их машинах установлены совершенно другие двигатели только тогда, когда оказывалось, что купленные ими запчасти не подходят к двигателям Chevrolet.
QE2 does not really create new money; that will happen only if the banks lend, which they have not been doing so far. QE2, в действительности, не создает новых денег; это случится, только если банки будут давать взаймы, чего они не делали до сих пор.
Europeans do not want to fight, not even for their basic values, and Americans think they are fighting only as patriots of their great country. Европейцы не желают сражаться, причем даже за свои основные ценности, а американцы думают, что они сражаются только как патриоты своей великой страны.
A year ago, European leaders acknowledged that Greece could not recover without growth, and that growth could not be achieved by austerity alone. Год назад европейские лидеры признали, что Греция не сможет восстановиться без роста и что экономического роста нельзя достигнуть только путем жесткой экономии.
Indeed, many European intellectuals argue that not just capital punishment, but punishment in general, does not deter criminals. Действительно, многие европейские интеллектуалы утверждают, но не только смертная казнь, но и вообще любое наказание не удерживает от совершения преступлений.
She would not find out until nearly a decade later why she could not bear children. Ему оставалось только придумать объяснение, почему его не было более десяти лет.
According to the judgement of the minister only the first is necessary, advisable and possible, the second is not advisable and not accomplishable. Согласно суждению министра только первое необходимо, желательно и возможно, второе же нежелательно и недостижимо.
The mapping exercise could be used to highlight not only areas not yet covered, but also the interaction between those areas. Аналитическая работа может использоваться для охвата не только еще незатронутых областей, но и также для обращения внимания на взаимосвязь между этими областями.
Just because I sold him the little bottles does not... does not... make me an accomplice. Только потому, что я продал ему бутылочки, не... не... делает меня сообщником.
I will not be jealous, but does not stand to see you with him. Я не хочу быть ревнивым, но я только не мог выдержать когда ты был с ним.
And not only did she not steal anything, Mom was employee of the month... И она не только ничего не воровала, но и была работником месяца, три раза.