The Task Force acknowledged the need for capacity building especially, but not only, in countries who have not yet produced annual GHG inventories. |
Целевая группа признала необходимость в укреплении потенциала, особенно, но не только в странах, которые еще не составляли ежегодные кадастры выбросов ПГ. |
Unlike distinctions in treatment, which are not necessarily discrimination, harassment may not be justified and cannot be considered otherwise than as intentional behaviour. |
В противоположность отличиям в обращении, которые не обязательно представляют собой проявления дискриминации, домогательство не имеет обоснования и может проявляться только в виде преднамеренного поведения. |
Protection of State sovereignty is not just an illegitimate excuse, but a fallacious pretext which does not meet the requirement of a "democratic society". |
Защита государственного суверенитета - это не только незаконное оправдание, но и ложный предлог, не отвечающий требованию "демократического общества". |
Making public only parts of the national reports, while not disclosing the major part of them, could be considered as not in line with those instruments. |
Опубликование только отдельных частей национальных докладов и непредоставление доступа к значительной части их содержания могут рассматриваться как нарушение положений этих правовых инструментов. |
well-being is not and must not be based solely on increasing consumption. |
Необходимо добиться структурных изменений, предусматривающих благополучие не только на основе роста потребления. |
We are striving not just to protect Nottingham, but England - not to settle old scores, John. |
Мы стремимся защитить не только Ноттингем, но и Англию - а не сводит старые счеты, Джон. |
OK. We are not animals, not leopards. |
Только так больше никогда не делайте. |
He enforced them, but not anymore, not here. |
Он претворил их в жизнь, но больше этого не будет, только не здесь. |
Unless there was another reason why she could not or would not? |
Только если нет другой причины, по которой она не может или не сможет. |
I'm just asking you to get me a lot of money to not work here and not tell anyone about it. |
Я только прошу тебя дать мне много денег чтобы не работать здесь и не говорить никому об этом. |
Only Ofer, it is now here, He knows his people, who are not registered anywhere and are not mentioned. |
Только Офер, его сейчас здесь нет, знает своих людей, которые нигде не зарегистрированы и не упоминаются. |
So not only are you a terrible friend, You're also not good at following through On your goals. |
Так что ты не только ужасный друг, ты еще и плохо добиваешься поставленной цели. |
Well, not only will George not sign your original custody agreement, he has retained an attorney of his own. |
Он не только не подписал соглашение об опеке, но и нанял своего адвоката. |
But you're not turning up late, not on your first day. |
Но ты не явишься с опозданием, только не в первый день. |
But not just any slave, no not for you. |
Но не любой раб, только не для вас. |
You're not getting a sunburn today, not on my watch. |
Сегодня ты не обгоришь на солнышке, только не в мою смену. |
Believe it or not, you're not the only person that has one. |
Чутье. Хочешь верь, хочешь нет, но оно есть не только у тебя. |
Please tell me you did not run ballistics on a gun that we are not supposed to have. |
Только не говори мне, что ты "пробила" по баллистике оружие, которого у нас быть не должно. |
And only I can cure that, not magic, not science. |
И только я сам могу это исправить, не магия и не наука. |
But it's not in writing so it's not clear. |
Но это только слухи, так что тут не точно. |
On the other hand, I'm not going to not have a huge wedding just because it's causing Ricky and Amy problems. |
Но с другой стороны, я не собираюсь отменять большую церемонию, только потому что у Эми и Рикки с этим проблемы. |
For not being able to love someone in a way that is not shameful and dirty. |
Я одна, могу любить мужчину только грязным и постыдным способом. |
I don't know, I just envisioned being with Jeremy in, like, a lot of different ways, but not... not this way. |
Не знаю, просто я себе представляла, что буду с Джереми как бы... во всяких разных позах, но... только не так. |
But it's... it's just not a possibility for a variety of reasons, not the least of which is that I'm your boss. |
Но это невозможно по нескольким причинам, не только потому что я твой босс. |
I'm not having any of that, not anymore. |
Я же только что засветился перед братом! |