| You're playing for time but we are not in a hurry. | Хотите выиграть время, вот только мы никуда не торопимся. |
| It's a pity, but... he's not the only war orphan. | Жаль, но... он не только сирота войны. |
| The ban will be lifted tomorrow, not today. | Запрет снимут только завтра, не сегодня. |
| One gets what one can get, sometimes not even that. | Каждый получает только то, что заслуживает, а иногда и меньше. |
| I just do not understand, who fights with whom. | Только не пойму я, кто с кем воюет. |
| But they did not follow a butcher. | Только они не охотились за Мясником. |
| See, BlueBell's not just a place to pick strawberries. | Видите ли, в Блюбелле не только собирают клубнику. |
| No, it's not ruined. It's just... postponed. | Ничего не разрушено... только отложено. |
| Howard Burgess, he's not just your stepfather. | Говард Бёрджес не только твой отчим. |
| I not only bought my ticket, I lost a bet. | Я не только купил билет, но и проиграл пари. |
| We will not create a scene with company in the house. | Только не устраивай сцен, когда в доме гости. |
| As long as I'm not intruding. | Если только я вам не мешаю. |
| He's not only dangerous, he has diplomatic immunity. | Он не только опасен, Он имеет дипломатический иммунитет. |
| Because you're not the only one with nightmares. | Потому что не только тебе снятся кошмары. |
| She's not getting out of there unless we kidnap her. | Она не выйдет оттуда, если только мы не похитим ее. |
| Just willed myself not to sneeze. | Только и сдерживаюсь, чтобы не чихнуть. |
| It's not just me she has something on. | У нее не только на меня есть что-то. |
| This test was not only about survival... | Этот тест был не только о выживании... |
| Dag, man, not again. | Блин, только не это снова. |
| Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds. | Катаясь на песке, они не только обсушивают мех, но и укрепляют дружеские связи. |
| Tell me not to go and I won't. | Только скажи, что мне нельзя, и я не пойду. |
| Say yes with your voice, not just your eyes. | Скажи да голосом, не только глазами. |
| Just so it's not a circus. | Только чтобы не сделать из этого цирк. |
| There is one that does not partake In your joyous offerings... | Вот только, один не желает принять твой щедрый подарок... |
| No, Mrs Temple, not that. | Нет, Миссис Темпл, только не это. |