| We've never lost a client, not once. | Мы не потеряли ни одного клиента, ни разу. |
| There's not another man I'd go through hell with. | Ни с кем другим я бы не пошёл через ад. |
| There is no one who lives that it is not subject. | Нет ни единого создания, которого Он не держал бы за прядь. |
| Whatever she has to say, it's better than not knowing. | Что бы она ни сказала - это лучше, чем ничего. |
| In your script there's not one flag. | А на вашей пьесе, как видите, нет ни одной красной бумажки. |
| You're not your father however you dress up. | Но Вы не Ваш отец, как бы Вы ни одевались. |
| There has not been one day when I have been absent from my work. | Не было ни одного дня, когда я отсутствовала на моей работе. |
| I would never write those things about anyone, especially not Amy. | Я бы никогда не написала такого ни о ком, особенно об Эми. |
| No. I'm not seeing anyone right now. | Нет, я ни с кем сейчас не встречаюсь. |
| Because wherever you are, it's not here. | Потому что, где бы ты ни был, это не здесь. |
| And I'm not going to let anybody blame you for anything. | И я не позволю никому и ни в чём тебя обвинять. |
| But no matter what happens, let's not forget we have Each other. | Но что бы ни случилось, давайте не забывать, что мы есть друг у друга. |
| Nobody, I'm not working with anybody. | Я ни на кого не работаю. |
| Do not believe a word that man says about me. | Не верь ни единому слову, которое он говорит обо мне. |
| I'm going to take off work and I will not leave their side. | Возьму выходной и не буду отходить от них ни на шаг. |
| We can't let them, not even one. Rhodey. | Нельзя их упустить, ни одного. |
| There is too much, not votes. | О, да! Ни одной затяжки уже два дня. |
| No, not a single print, fiber, or biological on this racket. | Ни единого отпечатка, ни волокон, ни биологических следов на ракетке. |
| The strange thing is, there's not a sad face to be found. | И что интересно: ни одной грустной физиономии. |
| Please leave this police station and try not to touch anything on your way out. | Пожалуйста, покиньте этот полицейский участок и постарайтесь ни к чему не прикасаться по пути к выходу. |
| Whoever the victim is, he's not from this ship. | Кем бы ни был потерпевший, он не с этого корабля. |
| Here the women do not know neither read nor write. | Да еще и женщине, которая ни читать, ни писать не умеет. |
| You're not going on that book tour. | Ты не поедешь ни в какой тур. |
| They can not accuse anyone doing that. | Нельзя обвинять кого бы то ни было без доказательств. |
| I'm not staying here another minute. | Ни минуты здесь больше не останусь. |