This proposal is not an end in itself: it leaves all options open for the future. |
Данное предложение не является самоцелью: оно не исключает на будущее ни один из вариантов. |
It's not your fault, Doug. |
Ты ни в чем не виноват, Даг. |
Then I'm not being charged? |
Значит, меня ни в чем не обвиняют? |
I'm not staying another minute. |
Я не останусь здесь ни минуты. |
And the circle is not round. |
Ни один круг не бывает правильным. |
I will see you at quitting time and not a minute later. |
Встретимся сразу после работы и ни минутой позже. |
No, sir, not at all. |
Нет, сэр, ни капли. |
No, not another word till you commit. |
Нет, ни слова, пока не совершал. |
All that banter, yet not a word wasted. |
Вся эта чепуха, но ни одного пустого слова. |
And not one of our computers has been able to figure out the algorithm. |
С учетом того, что ни один из наших компьютеров не смог расколоть алгоритм, ты наша единственная надежда. |
And not one of our computers has been able to figure out the algorithm. |
Ни один наш компьютер не смог вычислить алгоритм. |
Do not believe anything he says. OK. |
Не верьте ни единому его слову. |
You must not let any human see your divine creature appearance. |
И ни в коем случае не показывать людям свою истинную природу. |
You're not helping Chase or our patient. |
Ты не помогаешь ни Чейзу, ни нашему пациенту. |
I hate to tell you, but there's probably not a fiber left to match. |
Я не хочу говорить тебе но там, скорее всего, не осталось ни одной ниточки для соответствия. |
But I'm not meeting enough people. |
Но я почти ни с кем не встречаюсь. |
We will not lie to each other no matter what. |
Что бы ни случилось, мы не будем никогда друг другу врать. |
Do not move for any reason. |
Не уходи ни в коем случае. |
But whatever indiscretions Wiggins has committed, he's selling records, not sitting in the Supreme Court. |
Но какие бы неблагоразумные поступки ни совершал Уиггинс, он продает записи, а не сидит в Верховном Суде. |
Whatever you do... do not open the door. |
Что бы Вы ни делали... не открывайте дверь. |
You're not used to me having somebody. |
Ты не должен меня ни к кому ревновать. |
She is not of my clan nor under my protection. |
Она не из моего клана ни под моей защитой. |
But you do not, under any circumstance, Address my witness. |
Но ни при каких условиях ты не будешь обращаться к моему свидетелю. |
At least he was not climbing trees. |
Все в порядке, ни на какие деревья он не лазал. |
But you must promise not one more word of protest, Lara. |
Но для этого ты должна пообещать мне, Лара, что я не услышу от тебя больше ни слова протеста. |