Oddly, not as bad of a thing as one would think. |
Как ни странно, не все так плохо, как можно было бы подумать. |
I'm not dating anyone right now, Toby. |
Я сейчас ни с кем не встречаюсь, Тоби. |
You promised you would not fall in love with anyone else. |
Ты обещал не влюбляться ни в кого другого. |
I'm not suspecting them of anything, but... |
Я ни в чем их не подозреваю... |
Modified assignment mostly protects the bosses, not the public in any sense. |
Отстранение сотрудника защищает его руководство, а не общество, ни в каком смысле. |
I'm not worried, Ray, about anything. |
Я не беспокоюсь, Рей, вообще ни о чем. |
I'm not this person, whoever she is. |
Вы... вы увидите, я не эта Анна, я не она, кем бы она ни была. |
Do not allow those from the outside to enter. |
Не возвращайтесь ни при каких обстоятельствах. |
The master will not stay with either of you. |
Сегодня господин не останется ни с одной из вас. |
But that's not what your work is about. |
Но вы работаете ни ради этого. |
I'm not defined by either of them. |
Но меня не определяет ни один из них. |
Drakey, do not believe all politicians. |
Дрейки, не верь ни одному политику. |
You're not thinking about Henry or his safety, just ways around me. |
Вы не думаете ни о Генри, ни о его безопасности, а только о том, как причинить мне неудобства. |
And I'm not able to write a single line. |
А я ни строчки не могу написать. |
I'm not accusing anyone of anything. |
Я никого ни в чём не обвиняю. |
I am not going to let that happen. |
Я ни за что не допущу, чтобы это произошло. |
18, ma'am, not a day under. |
18, мэм, ни днем меньше. |
It's not our fault you weren't invited. |
Если тебя не пригласили, мы здесь ни при чём. |
He's got no criminal record, not even an overdue library book. |
Нет ни приводов, ни даже просроченных книг в библиотеке. |
No kid, no knife... not even a tornado can take that away. |
Ни пацан, ни нож... даже торнадо не может этого отнять. |
Whatever your enemy is up to, it will not work. |
Что бы ни задумал ваш враг, Это не сработает. |
Do not, under any circumstances, use the term hair arrow. |
Никогда, ни при каких обстоятельствах, не используй термин "стрелка волос". |
I'm not coming on Monday, or any other day. |
Я не приду ни в понедельник, ни в какой-то другой день. |
I'm not listening to you any more. |
Я не слышу ни одного твоего слова. |
So, this is now utterly redundant and not connected up to anything. |
Так что это сейчас абсолютно бесполезное и ни к чему не подключено. |