| I'm not riding in nobody's trunk, you know. | Я не поеду ни в чьем багажнике, знаешь ли. |
| At least it taught me not to let just any man decide my future. | По крайней мере, оно научило меня не позволять ни одному мужчине решать мое будущее. |
| Whatever it is, I suppose he will not get you. | Что бы это ни было, я не позволю ему добраться до тебя. |
| There's not a single good angle of his face. | На видео нет ни одного хорошего кадра с его лицом. |
| I'm not temperamentally suited to it. | У меня нет ни малейшего права на это. |
| You will not have no then! | Потом у тебя уже не будет ни какого "потом". |
| One of them is not to make projects look dangerous. | Одно из них - ни один проект не должен выглядеть "неоправданно" опасным. |
| Whatever happens, I will not give their friends. | Что бы ни случилось, я не брошу своих друзей. |
| I calmly old, from anyone not hiding. | Я спокойно состарюсь, ни от кого не прячась. |
| I'm not trying to escape anything. | Я ни от чего не избавляюсь. |
| [Sobbing] That is simply not true. | В этом нет ни слова правды. |
| Pam, whatever the Authority decides, I will not allow you to take any responsibility. | Пэм, какое бы решение ни приняла власть, я не позволю тебе нести какую-либо ответственность. |
| He's not spending another day on Earth! | Он не проведёт больше ни дня на этой земле! |
| Wait, that's not proof. | Это ни о чём не говорит. |
| Captain Spock, you do not stand accused. | Капитан Спок, вы ни в чем не обвиняетесь. |
| Mark's place, But not a friend in sight. | Марка, но вокруг ни одной подруги. |
| If mistakes were made, they most certainly were not mine. | Если кто-то и допустил ошибку, то это была ни я. |
| First of all, she's not my girlfriend. | Во-первых, она мне ни подружка. |
| There's not one baby picture of me smiling. | Ни одной детской фотографии, где я улыбаюсь. |
| If you're not talented or pretty, you better be rich. | А если у тебя нет ни внешности, ни таланта, ты должна быть богата. |
| Now that I got you back, not a chance. | Теперь, когда я вернул тебя, Ни за что. |
| 2 weeks and not one new calling card. | За две недели ни одной новой карточки или имени. |
| Glorious comrade Stalin... has ordered not another step backwards. | Великий товарищ Сталин... приказал ни шагу назад. |
| I'm... not in any of these photos. | Меня нет ни на одной из этих фотографий. |
| Actually you're probably not thinking of anything. | На самом деле ты вероятно вообще ни о чем не думаешь |