Примеры в контексте "Not - Ни"

Примеры: Not - Ни
She was not aware, however, of any initiatives targeting women. Однако она не знает ни о каких инициативах, касающихся женщин.
Three Cabinets did not have any woman in it. В составе трех правительств не было ни одной женщины.
It guarantees every one the right not to be discriminated against on any ground. Он гарантирует каждому право не подвергаться дискриминации ни на каких основаниях.
The Committee must not let that divergence of views influence either its perceptions or its work. Комитет не должен поддаваться влиянию разногласий во мнениях ни в своем восприятии этой проблемы, ни в своей работе.
The name and address of the consignees is not required in any document on board the vehicle. Название и адрес грузополучателей не требуется ни в одном документе, находящемся на борту транспортного средства.
The secretariat has not received any contributions from delegations or industry in relation to this question. Ни делегации, ни промышленные круги не передали в секретариат никаких материалов по этому вопросу.
To date, the Secretariat has not, however, received any formal request for assistance in taking preventive measures. Однако до настоящего момента секретариат не получил ни одной официальной просьбы об оказании помощи в принятии превентивных мер.
That said, the FFM is confident that it did not miss any significant population point in the territories. В свете вышесказанного Миссия уверена в том, что она не пропустила ни одного крупного населенного пункта на территориях.
The commitment is not yet universal - either among donor or developing countries or on so central an issue as trade. Обязательства не приобрели универсального характера ни среди доноров, ни среди развивающихся стран и в отношении такого важного вопроса, как торговля.
We do not think that either MINURCAT or UNAMID has sufficient capacity to monitor the border properly. Мы считаем, что ни МИНУРКАТ, ни ЮНАМИД не обладают достаточным потенциалом для осуществления надлежащего пограничного контроля.
He did not insist, but expressed the wish to have his statement recorded in the report. Он ни на чем не настаивал, однако выразил пожелание, чтобы его заявление было зарегистрировано в докладе.
This demand is unconditional and not tied to a political settlement. Это требование является безоговорочным и не связано ни с каким политическим урегулированием.
The claimant did not attribute a value to any of the items on the list. Заявитель не указывает стоимости акционерного капитала ни по одной из позиций перечня.
To date, the relevant authorities have not identified any of the designated individuals or entities within the territory of Jamaica. До настоящего времени компетентные органы не выявили на территории Ямайки ни одно из указанных в перечне физических или юридических лиц.
NCACC has not authorized the transfer of arms to any of the conflict groups or parties in the Democratic Republic of the Congo. НККОВ не санкционировал никаких поставок оружия ни одной из причастных к конфликту групп или сторон в Демократической Республике Конго.
Slovakia does not provide any form of support specified in operative paragraph 1 to non-State actors. Словакия не оказывает ни в какой форме поддержку, о которой говорится в пункте 1 постановляющей части, негосударственным субъектам.
Trade, development and economic policies of developing countries themselves and the international business climate must not, therefore, artificially restrict outsourcing. Поэтому его не должны искусственно ограничивать ни проводимая самими развивающимися странами политика в области торговли, развития и экономики, ни международный деловой климат.
These patrols have not led to any increase in tensions or to reactions against personnel of the team. Это патрулирование не привело ни к усилению напряженности, ни к враждебным действиям в отношении персонала группы.
The Government of Rwanda has not cooperated with either the transitional Government or MONUC during the repatriation of the FDLR defectors. При репатриации этих перебежчиков из ДСОР правительство Руанды не взаимодействовало ни с переходным правительством, ни с МООНДРК.
MONUC did not have the means or the mandate to take any preventive action at the time. Тогда у МООНДРК не было ни средств, ни мандата для принятия каких-либо превентивных мер.
For now, Malaysia and many other countries do not have such alert systems. На данный момент ни Малайзия, ни многие другие страны не обладают такими системами предупреждения.
The collected funds and the pledged assistance, however considerable they may seem, will not suffice for the complete reconstruction of the damaged areas. Собранных средств и объявленных взносов, какими бы значительными они ни казались, будет недостаточно для полного восстановления пострадавших районов.
We do not favour any proposal that would have the effect of reinterpreting the Charter. Мы не поддержим ни одно предложение, которое может привести к неправильному толкованию Устава.
Inequality does not always lead to increased violence and is by no means the only explanation for violent crime. Неравенство не всегда ведет к росту насилия и ни в коем случае не является единственным объяснением насильственной преступности.
Programme performance information is not used by either subregional offices or ECA for other reports and assessments. Информация о выполнении программ не используется ни субрегиональными представительствами, ни ЭКА для подготовки других отчетов и оценок.