Do not miss any of the threats which would it not seem incredible. |
Не пропускай ни одной угрозы, какой бы невероятной она не казалась. |
This place is not safe, not upstairs or down. |
В доме вовсе не безопасно - ни вверху, ни внизу. |
There's not a town, a city or a village that is not host to Syrian refugees. |
Там нет ни одного города или деревни, не принявших сирийских беженцев. |
Do not spend a single minute you could not avoid. |
Если б я мог, то ни одной секунды не оставался бы без тебя. |
I say, so do not just get one event and then not know anyone. |
Я имею в виду, так что ни один просто приходит на мероприятие, а потом не знает никто. |
They will say you are not worthy and not qualified. |
Они скажут, что Вы ничего не стоите и не имеете прав ни на что. |
And not what you are not a boxer. |
И ни какой ты не боксер. |
Look, you're not ready for this. Trooper, not another word. |
Слушайте, вы не готовы к этому. Рейнджер, ни слова больше. |
Finch, do not plug the USB into anything that is not air gapped. |
Финч, не подключай носитель ни к чему, что не находится в изолированной сети. |
You've been instructed not to reveal the true nature of our mission to anyone else not even Captain Picard. |
Тебе приказано не раскрывать истинную цель этого задания кому бы то ни было, даже капитану Пикарду. |
There is not one single thing I will not catch. |
Ни одной вещи не упускаю из виду. |
Do not worry, coach, and now we would not lose. |
Не волнуйся, тренер, теперь мы ни за что не проиграем. |
Business does not profit from causing social problems, actually not in any fundamental sense. |
Бизнес не получает выгоду, вызывая общественные проблемы, вообще ни в каком фундаментальном здравом смысле. |
I'm being left back for not granting favors, despite him not asking. |
А я осталась ни с чем, потому что не предоставляла ему никаких услуг, хотя он и не просил. |
There is not one family in Russia that would not have been scorched by the flames of war. |
В России нет ни одной семьи, которую бы не опалило пламя войны. |
Yet Turkmenistan is not involved in any of these conflicts, and is not a party to any military alliance or bloc. |
В то же время Туркменистан не вовлечен ни в один из существующих конфликтов и не является участником военных союзов или блоков. |
As China's nuclear weapons are not directed against any other country, they do not constitute a threat to any State. |
Поскольку имеющееся у Китая ядерное оружие не направлено ни против одной страны, оно не представляет угрозы ни для одного государства. |
This statement, however, could not be substantiated since it was not based on any empirical data. |
Это заявление, однако, нельзя подтвердить, поскольку оно не основано ни на каких опытных данных. |
The Hashemite Kingdom of Jordan does not manufacture, and therefore does not export, any kind of anti-personnel land-mines. |
Иорданское Хашимитское Королевство не производит и, соответственно, не экспортирует противопехотные наземные мины какого бы то ни было типа. |
I will not surrender this body, not at any cost. |
Я не отдам это тело ни за какую цену. |
We could not agree to any solution which is not based on that fundamental premise. |
Мы не можем согласиться ни с каким решением, которое не основывается на этой основополагающей предпосылке. |
Nothing, not up, not down. |
Никак, не вверх, ни вниз. |
One may not like this objective context, it must not be disregarded. |
С этим объективным контекстом можно не соглашаться, но на него ни в коем случае нельзя закрывать глаза. |
Systems developed at considerable cost were not acceptable to users because they did not meet either the contract specifications or the current business requirements of the Organization. |
Системы, на разработку которых были потрачены значительные средства, были неприемлемы для пользователей, поскольку не отвечали ни спецификациям, предусмотренным в контракте, ни нынешним функциональным потребностям Организации. |
Most of them have not been officially registered and do not possess any identification cards or other documents. |
Большинство из них не были официально зарегистрированы и не имеют ни удостоверений личности, ни каких-либо других документов. |