| I'm not burdened by any such sense of etiquette. | Я не обременен каким-то ни было чувствами этики. |
| I'm not sure about anything. | Я ни в чём не уверен. |
| I have not seen her or my children since. | Я с тех пор не видел ни её, ни моих детей. |
| No more bad man will not make you afraid. | Больше ни один злой человек тебя не испугает. |
| We do not know what happened or where they are. | Мы не знаем, ни что произошло, ни где они. |
| But he does not deserve a dime of my money, or custody of our children. | Он не заслуживает ни цента моих денег, ни опеки над детьми. |
| No, he has not lied about anything. | Нет, он ни о чем не лгал. |
| You're not getting a dime more. | Ты не получишь ни чентом больше. |
| She's not going to prison for one day. | Она не сядет в тюрьму ни на день. |
| They're not talking to anyone until after the president does his press briefing tomorrow. | Они ни с кем не будут говорить, пока Президент не проведет завтрашний пресс-брифинг. |
| There's not a thing left in your bag that isn't soaked. | В твоей сумке нет ни одной вещи, которая не промокла. |
| You're not in any of these pictures. | Тебя нет ни на одном из этих фото. |
| I'm not on any register. | Меня нет ни в каких реестрах. |
| Jasper Tudor is not in the castle, nor nearby. | Джаспера Тюдора нет ни в замке, ни поблизости. |
| There's not a jury in the land who'll convict her. | Ни один присяжный в округе не признает ее виновной. |
| Nor my love for him, not one jot. | Или моей любви к тебе. Ни на йоту. |
| There's not a destroyer of worlds can argue with Manilow. | Ни один разрушитель мира не может спорить с Манилоу. |
| Stay or my next shot will not miss. | Ни с места в следующий раз я не промахнусь. |
| And I'm not going anywhere with anybody but you. | А я ведь никуда ни с кем не ходила, только с вами. |
| And she's not at any of the local hospitals. | Ни в одной из больниц она не числится. |
| You're not sure of anything anymore. | Ты уже ни в чем не уверена. |
| You will not shoot any more today, or tomorrow. | Ни сегодня, ни завтра ты не будешь больше охотиться. |
| And the prosecution has not presented one single piece of evidence against me. | Обвинение не представило ни одного доказательства против меня. |
| I'm sure there's not a single truth amongst them. | Я уверен, что там нет ни слова правды. |
| You always said not to judge something without trying it first. | Ты всегда говорил - не суди ни о чём, не попробовав. |