| Lyndon Johnson and I do not promise a life of ease. | Ни я, ни Линдон Джонсон не обещаем легкой жизни. |
| But not a single clear, identifiable emotion except for greed and disgust. | И при этом ни одной ясной, четкой эмоции... кроме жадности и отвращения. |
| Whatever you heard, it's not who I am today. | Что бы вы ни услышали, он не тот, кем я являюсь сегодня. |
| I'm not covering for either of you any more. | Я больше не буду прикрывать ни одного из вас. |
| You're not to have any contact with your wife or children. | Вы не имеете права общаться ни с женой, ни с детьми. |
| Whatever the truth is, it's not what you told me. | Какой бы ни была правда, это не то, что ты рассказал мне. |
| I was not always a good son, and she never spoke a word of reproach. | Я не всегда был хорошим сыном, а она никогда не произносила ни слова упрека. |
| I am not addicted to anything. | Я ни на чём не сижу. |
| It's not in any dialect that I understand. | Это не принадлежит ни одному диалекту, который я знаю. |
| No. I was telling you not to worry. | Нет, я просто сказал тебе ни о чём не жалеть. |
| At the wedding, do not sleep with anyone even remotely related to me. | Во время свадьбы не спи ни с кем, кто хотя бы отдаленно имеет отношение ко мне. |
| I'm not expecting to see anyone. | Вроде ни с кем не собирался встречаться. |
| I'm not sure of anything anymore. | Я уже ни в чём не уверен. |
| I'm not going to exchange them for anything else. | Я не собираюсь их менять ни на что другое. |
| You may not talk to anyone else at all. | И Вам нельзя ни с кем разговаривать. |
| I'm not in the mood for strong stuff tonight. | Сегодня я ни на что не гожусь. |
| Let's not waste our time on useless quarrels. | Ни к чему тратить время на бесполезные ссоры. |
| Look at this top... not a drop of mustard on it. | Посмотри на этот топ... ни одного пятна горчицы на нем. |
| Two hours he worked, not a sound. | Он работал два часа, и - ни звука! |
| But he not even once made me laugh. | Но он ни разу меня не рассмешил. |
| And not one of those elves were left behind that day. | И в тот день не бросили ни одного эльфа... |
| That's not really a psych issue. | Ясно. Психиатрия здесь ни к чему. |
| You're not in any trouble. | Мы вас ни в чем не обвиняем. |
| No principal, not your mother. | Ни директриса, ни мама, никто. |
| I really have not missed you at all. | Должна сказать, я по тебе ни капли не скучала. |