Three married women, not one of whom was found wearing a wedding ring. |
Три замужние женщины, ни одну из которых не нашли с обручальным кольцом на пальце. |
Well, I'm not giving you a choice anymore. |
Что бы это ни было, парень, стрелявший в Дженис, состоит в нем. |
But I have not an ounce of sympathy for any creature who means you harm. |
Но во мне нет ни капли сочувствия к любому существу, что хочет вам навредить. |
I mean, there's not one. |
То есть, вообще ни одной. |
You can make it to the door, but literally not one step further. |
До двери еще дойдешь, но буквально - ни шагу дальше. |
You need not suffer, Maeve. |
Страдания ни к чему, Мэйв. |
Oddly enough, that's not most. |
Как ни странно, таких не большинство. |
She might not have wanted either of them. |
Она может не хотеть ни того, ни другого. |
And I'm not embarrassed at all. |
И я не испытываю ни грамма смущения. |
And... whatever you do, do not get stuck in a small space with Nathaniel. |
И... что бы ни происходило, не застревай в тесном пространстве с Натаниэлем. |
She's not confiding in me at all. |
Она не посвящает меня ни во что. |
Mahoney's not aiming at anyone. |
Махони ни на кого не направлял оружие. |
And that is why you must not allow this a moment's credit. |
И поэтому вы не должны позволять ни секунды доверия к этому документу. |
I've tried not to rely on anyone since then. |
Я пыталась не полагаться ни на кого с того времени. |
I can not have a home or friends. |
Теперь у меня нет ни дома, ни друзей. |
Whatever the FBI is doing, it's not enough. |
Что бы ФБР ни делало, этого недостаточно. |
I promise not to ask anything else of you, ever. |
Обещаю, больше никогда ни о чем тебя не просить. |
We will not hesitate to use our military might to defend our allies and our way of life. |
Мы, не сомневаясь ни секунды, будем использовать нашу военную мощь для защиты союзников и нашего образа жизни. |
We do not see frustration or anything like that. |
Мы не видим ни разочарования, ничего такого. |
I would not miss this maneuver for nothing on the planet. |
Я не упущу подобного зрелища ни за что на свете. |
No letters, not even a gas bill. |
Ни писем, ни даже счетов за газ. |
She had ample time to bring it up then, and nothing - not a word. |
У нее было достаточно времени, чтобы поднять эту тему тогда, но ничего - ни слова. |
and certainly not for her squad! |
и уж точно, ни для ее отряда! |
It's not necessary to know about everything we're talking about. |
Совершенно ни к чему знать то, о чем говоришь. |
Instead, not a single soldier comes back alive. |
Вместо этого, ни один солдат не вернулся живым. |