| Three married women, not one of whom was found wearing a wedding ring. | Три замужние женщины, ни одну из которых не нашли с обручальным кольцом на пальце. |
| Well, I'm not giving you a choice anymore. | Что бы это ни было, парень, стрелявший в Дженис, состоит в нем. |
| But I have not an ounce of sympathy for any creature who means you harm. | Но во мне нет ни капли сочувствия к любому существу, что хочет вам навредить. |
| I mean, there's not one. | То есть, вообще ни одной. |
| You can make it to the door, but literally not one step further. | До двери еще дойдешь, но буквально - ни шагу дальше. |
| You need not suffer, Maeve. | Страдания ни к чему, Мэйв. |
| Oddly enough, that's not most. | Как ни странно, таких не большинство. |
| She might not have wanted either of them. | Она может не хотеть ни того, ни другого. |
| And I'm not embarrassed at all. | И я не испытываю ни грамма смущения. |
| And... whatever you do, do not get stuck in a small space with Nathaniel. | И... что бы ни происходило, не застревай в тесном пространстве с Натаниэлем. |
| She's not confiding in me at all. | Она не посвящает меня ни во что. |
| Mahoney's not aiming at anyone. | Махони ни на кого не направлял оружие. |
| And that is why you must not allow this a moment's credit. | И поэтому вы не должны позволять ни секунды доверия к этому документу. |
| I've tried not to rely on anyone since then. | Я пыталась не полагаться ни на кого с того времени. |
| I can not have a home or friends. | Теперь у меня нет ни дома, ни друзей. |
| Whatever the FBI is doing, it's not enough. | Что бы ФБР ни делало, этого недостаточно. |
| I promise not to ask anything else of you, ever. | Обещаю, больше никогда ни о чем тебя не просить. |
| We will not hesitate to use our military might to defend our allies and our way of life. | Мы, не сомневаясь ни секунды, будем использовать нашу военную мощь для защиты союзников и нашего образа жизни. |
| We do not see frustration or anything like that. | Мы не видим ни разочарования, ничего такого. |
| I would not miss this maneuver for nothing on the planet. | Я не упущу подобного зрелища ни за что на свете. |
| No letters, not even a gas bill. | Ни писем, ни даже счетов за газ. |
| She had ample time to bring it up then, and nothing - not a word. | У нее было достаточно времени, чтобы поднять эту тему тогда, но ничего - ни слова. |
| and certainly not for her squad! | и уж точно, ни для ее отряда! |
| It's not necessary to know about everything we're talking about. | Совершенно ни к чему знать то, о чем говоришь. |
| Instead, not a single soldier comes back alive. | Вместо этого, ни один солдат не вернулся живым. |