He passed by me and did not say a word to me. |
Он прошёл мимо меня и не сказал ни слова. |
Whatever it is, it's not in the intersect. |
Что бы это ни было, этого нет в Интерсекте. |
Whatever Sam said, it's not true. |
Что бы Сэм ни сказал, это не правда. |
It's not like we have a chance of winning. |
У нас нет ни единого шанса победить. |
I'm not asking for anything. |
Альберт, я ни о чём не прошу. |
This one's not for anybody. |
Нет. Он ни для кого. |
He is not the type of kid who will change his mind. |
Как бы то ни было, но Наруто не может изменить свою сущность. |
Well, maybe it's not about anything. |
Ну, может быть ни с чем. |
I know it's not me. |
Я уверен, что я здесь - ни причем... |
No, not a bit of it. |
Нет, ни в коем случае. |
Howard isn't selling weapons to adversaries of the United to Leviathan, not to anybody. |
Говард не продаёт оружие противникам Соединённых Штатов ни Левиафану, ни кому другому. |
I never doubted that you'd come back, not for a minute. |
Я никогда не сомневался, что ты вернешься, ни на минуту. |
Full thousand gallons, not a drop less. |
Полностью, тысячу галлонов, ни каплей меньше. |
We're not in on anything. |
Ни во что мы не поверили. |
I do hope the poor lad does not blame himself. |
Надеюсь, милый мальчик ни в чём не обвиняет себя. |
Somebody in our family better be dead right now, and not some weird cousin I've never met. |
Кое-кому из нашей семьи лучше быть мертвым прямо сейчас, и не какой-нибудь таинственной кузине, с которой я ни разу не встречался. |
Whoever this is, it's not funny. |
Кто бы это ни был, это не смешно. |
You will so not believe it. |
Ты ни за что не поверишь. |
With not one ounce of self-respect. |
У меня не было ни грамма самоуважения. |
And they also say you're not seeing anyone. |
А ещё говорят, что ты ни с кем не встречаешься. |
I'm not working on anything until I find David Smith. |
Я ни чем не буду заниматься, пока не найду Дэвида Смита. |
Unless you know of a place That's not listed in any restaurant guide. |
Если только вы не в курсе мест, не указанных ни в одном ресторанном путеводителе. |
There's not a single soul that knows you who trusts you, Raina. |
Здесь нет ни единой души, которая бы доверяла тебе, Рэйна. |
I would rather not share that story with anyone else, thank you. |
Я бы предпочла ни с кем не делиться этой историей, спасибо. |
This has not changed the equation one iota for her. |
Для неё это не меняет уравнение ни на йоту. |