| I'm not twisting anyone's arm. | Я ни к чему тебя не принуждаю. |
| OK, heads on swivels, but do not engage under any circumstances. | Будьте начеку, но ни при каких обстоятельствах не вмешивайтесь. |
| Do not engage this enemy under any circumstances. | Не связывайтесь с ним ни при каких обстоятельствах. |
| Samantha, you are not going to to see any hypnotherapist. | Саманта, ты не поедешь ни к какому гипнотизеру. |
| And whatever you do, do not trust anyone. | Что бы вы ни делали, никому не верьте. |
| I'm not ambivalent about this at all. | Я ни в чём не сомневаюсь. |
| I did not believe a word he said, my Lord, I swear it. | Я не поверил ни единому его слову, моя повелительница, клянусь. |
| You're not looking at anyone. | Ты ни на кого не смотришь. |
| I'm told that for these 30 years he has not uttered one sound. | Говорят, за эти тридцать лет он не произнес ни единого... звука. |
| And if the Romulans retained this martial philosophy, then weakness is something we dare not show. | И если ромуланцы сохранили эту военную философию, тогда мы ни в коем случае не должны показывать слабость. |
| It's their instinct to try not to make eye contact. | Они инстинктивно старались ни на что не смотреть. |
| But we won't sell, it's not about the price. | Мы ни за какие деньги не продадим. |
| We didn't meet each other properly, not even once. | Мы не встречались друг с другом должным образом ни разу. |
| I'm not paying for any more until you take me to Declan Harp. | И не собираюсь больше ни за что платить, пока ты не приведешь меня к Деклану Харпу. |
| Brad never cheated on me - not once. | Брэд никогда не изменял мне, ни разу. |
| There is not one shred of forensic evidence of criminal behavior. | Нет ни одной физической улики, подтверждающей преступное поведение. |
| Whatever happens, do not let her touch you. | Что бы ни произошло, не позволяй ей коснуться тебя. |
| You better not get involved in anything. | И ни во что не ввязываться. |
| I'm not dragging you into anything. | Я ни во что тебя не втравливаю. |
| You don't need one because you're not going with me. | Тебе это ни к чему, потому что ты не идёшь со мной. |
| I'm not going where I haven't been personally invited. | Я не хожу ни к кому без личного приглашения. |
| But there's no hurry, I'm not leaving immediately. | Спешить ни к чему, Я уеду не сразу. |
| There is not a single drop of his personal life. | Здесь нет ни капли личной жизни. |
| I'm not going to point fingers. | Я не собираюсь ни на кого показывать пальцем. |
| We're not lost, no way. | Мы не заблудились, ни в коем случае. |