| 40 Also did not dare to ask any more it about anything. | 40 И уже не смели спрашивать Его ни о чем. |
| I can not think of anything better to do on Sunday... | Я не могу думать ни о чем лучше делать в воскресенье... |
| You shall not transfer in any way whatsoever your rights under this agreement without our prior written consent. | Вы не должны ни в каком виде передавать любые свои права по данному соглашению без Нашего на то письменного согласия. |
| The caching only DNS server is not authoritative for any domains. | Caching only DNS сервер не является полномочным ни для одного домена. |
| User certificate authentication is more secure because the user name and password are not transmitted over the Internet. | Аутентификация пользовательского сертификата является более защищенной, так как ни имя пользователя, ни его пароль не передаются через Интернет. |
| Merit is rewarded, not punished. | Карма ни наказывает, ни награждает. |
| Desserts and chocolate sweets of home production will not leave adults as well as children indifferent. | Десерты и шоколадные конфеты собственного изготовления не оставят равнодушными ни детей, ни взрослых. |
| But, as it is paradoxical, we do not know taste of pure water. | Но, как это ни парадоксально, мы не знаем вкуса чистой воды. |
| No GSMPress does not sell any of these products. | Нет, GSMPress не продает ни один из данных продуктов. |
| Besides any political structure of Russia is even in the quantitative image is not capable to carry out the project of modernization. | Кроме того, ни одна политическая структура России даже количественным образом не способна осуществить проект модернизации. |
| At all it is not necessary to give references from sites of entertainments, news, etc. | Ни в коем случае не следует давать ссылки из сайтов развлечений, новостей и т.п. |
| It will still beautiful because as local administration not to give an inch. | Она будет по-прежнему красивой, так как местная администрация не уступать ни на йоту. |
| However, it does not influence the regularity of payment and programs trustworthiness. | Это, однако, ни коим образом не влияет на регулярность выплат и «честность» программы. |
| Another reason given for this was that mosquitoes would not breed nor would weeds grow at such a depth. | Дополнительной причиной для углубления дна стало то, что ни москиты, ни водоросли не могут размножаться на такой глубине. |
| For the Irish government, neutrality meant not displaying alignment with either side. | Ирландское правительство заняло нейтральную позицию, не поддержав ни одну сторону. |
| He attended four colleges but did not graduate from any of them. | Учился в четырёх университетах, не закончив ни один из них. |
| They must not use any form of mobile phone including hands-free. | Не умеет пользоваться ни мобильным телефоном, ни торговыми автоматами. |
| But jailers failed to break down the stubborn prisoner and Vazif Meylanov did not work any day. | Но тюремщикам не удалось сломить упрямого заключённого и ни одного дня в заключении Вазиф Мейланов не работал. |
| Segerseni is not attested on any of the Egyptian king lists. | Сегерсени нет ни в одном списке правителей Египта. |
| It does not appear on their Best Of DVD compilation. | Как это ни странно, видео отсутствует на их DVD-сборнике The Best Of. |
| He did not mention any name. | Поэтому ни одного имени не спросил. |
| She did not write any books herself. | Однако, он не написал ни одной книги. |
| All seven criteria have not yet been met for any of the Martian samples. | Ни один марсианский метеорит всем семи критериям не удовлетворяет. |
| The Archdiocese of Vaduz does not belong to any conference of bishops and reports directly to the Holy See. | Архиепархия Вадуца не принадлежит ни к одной конференции католических епископов и подотчётна непосредственно Святому Престолу. |
| At present not a single temple is in order. | В настоящее время в стране нет ни одного православного храма. |